ArxivLens

Quick Summary:

This paper explores techniques to enhance translation for extremely low-resource indigenous languages using large language models, focusing on in-context learning and Learning-From-Mistakes Prompting to address translation errors. The evaluation shows that proper prompting can enable LLMs to effectively translate these languages despite limited data.

arXiv Id: 2407.13343
Date Published: 2024-07-18
Date Updated: 2024-07-18

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

llms (0.348)
translation (0.266)
extremely (0.250)
language (0.238)
languages (0.225)
techniques (0.192)
limited (0.172)
context (0.154)
low (0.152)
gpt (0.145)
thought (0.136)
addressing (0.136)
results suggest (0.135)
large language (0.133)
word (0.131)
inherent (0.130)
facilitate (0.129)
utilizing (0.126)
past (0.124)
resource (0.124)

Summary:

Using large language models, this paper presents techniques to improve extremely low-resourced indigenous language translations. Our approaches are grounded in the use of (1) the presence of a datastore consisting of a limited number of parallel translation examples, (2) the inherent capabilities of LLMs like GPT-3.5, and (3) a word-level translation dictionary. We harness the potential of LLMs and in-context learning techniques in such a setting for using LLMs as universal translators for extremely low-resourced languages. Our methodology hinges on utilizing LLMs as language compilers for selected language pairs, hypothesizing that they could internalize syntactic structures to facilitate accurate translation. We introduce three techniques: KNNPrompting with Retrieved Prompting Context, Chain-of-Thought Prompting and Learningfrom-Mistakes Prompting, with the last method addressing past errors. The evaluation results suggest that, even with limited corpora, LLMs can effectively translate extremely low-resource languages when paired with proper prompting.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

No citations found for this paper.

Similar Papers

Parallel Corpus for Indigenous Language Translation: Spanish-Mazatec and Spanish-Mixtec

Grigori Sidorov, Alexander Gelbukh, Atnafu Lambebo Tonja, Olga Kolesnikova, Christian Maldonado-Sifuentes, David Alejandro Mendoza Castillo, Noé Castro-Sánchez

Published: 2023-05-30

In-Context Principle Learning from Mistakes

Yiming Yang, Tianjun Zhang, Niket Tandon, Luyu Gao, Swaroop Mishra, Steven Zheng, Uri Alon, Aman Madaan

Published: 2024-02-13

Ethical Considerations for Machine Translation of Indigenous Languages: Giving a Voice to the Speakers

Ngoc Thang Vu, Katharina Kann, Manuel Mager, Elisabeth Mager

Published: 2023-06-01

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more