Lexicons and Minimum Risk Training for Neural Machine Translation: NAIST-CMU at WAT2016

Source: ArXiv

AI Quick Summary

NAIST-CMU's 2016 Workshop on Asian Translation submission utilized attentional neural machine translation models enhanced by discrete translation lexicons and minimum risk training, achieving the best BLEU scores in the Japanese-English translation track.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

This year, the Nara Institute of Science and Technology (NAIST)/Carnegie Mellon University (CMU) submission to the Japanese-English translation track of the 2016 Workshop on Asian Translation was based on attentional neural machine translation (NMT) models. In addition to the standard NMT model, we make a number of improvements, most notably the use of discrete translation lexicons to improve probability estimates, and the use of minimum risk training to optimize the MT system for BLEU score. As a result, our system achieved the highest translation evaluation scores for the task.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.468)
english (0.212)
university (0.208)
notably (0.199)
year (0.196)
track (0.192)
scores (0.191)
optimize (0.186)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more