Summary

While BERT is an effective method for learning monolingual sentence embeddings for semantic similarity and embedding based transfer learning BERT based cross-lingual sentence embeddings have yet to be explored. We systematically investigate methods for learning multilingual sentence embeddings by combining the best methods for learning monolingual and cross-lingual representations including: masked language modeling (MLM), translation language modeling (TLM), dual encoder translation ranking, and additive margin softmax. We show that introducing a pre-trained multilingual language model dramatically reduces the amount of parallel training data required to achieve good performance by 80%. Composing the best of these methods produces a model that achieves 83.7% bi-text retrieval accuracy over 112 languages on Tatoeba, well above the 65.5 achieved by LASER, while still performing competitively on monolingual transfer learning benchmarks. Parallel data mined from CommonCrawl using our best model is shown to train competitive NMT models for en-zh and en-de. We publicly release our best multilingual sentence embedding model for 109+ languages at https://tfhub.dev/google/LaBSE.

AI Key Findings

Generated Oct 23, 2025

Methodology

The research combines supervised fine-tuning (SFT) with GroupRelativePolicyOptimization (GRPO) on multilingual LLMs (Qwen3-4b and Gemma3-4b-it) using instruction data generated with terminology control. They use LaBSE for data filtering and create training samples by matching sentences against bilingual terminology dictionaries.

Key Results

  • The GRPO phase significantly improves terminology accuracy, achieving over 0.95 term accuracy in random settings across all language pairs.
  • Qwen3_SFT_GRPO and Gemma3_SFT_GRPO models maintain strong COMET-Kiwi scores while improving term accuracy compared to baseline models.
  • The proposed approach outperforms baselines by over 10 points in translation accuracy on terminology tasks.

Significance

This research advances multilingual translation systems by effectively integrating terminology constraints into model training, enabling better adherence to lexical requirements without sacrificing translation quality. It provides practical solutions for terminology-aware machine translation in real-world scenarios.

Technical Contribution

Developing a two-stage fine-tuning process combining SFT and GRPO with terminology-aware reward functions that balance translation quality and terminology adherence.

Novelty

The integration of terminology constraints into both supervised fine-tuning and reinforcement learning optimization, along with the use of instruction templates with terminology mapping for data generation, represents a novel approach to terminology-aware machine translation.

Limitations

  • The models show weaker performance on EN→RU language pairs compared to other pairs.
  • The terminology accuracy improvements come with a moderate drop in COMET scores for some models.

Future Work

  • Extending terminology-aware training to additional language pairs and low-resource scenarios.
  • Investigating more sophisticated reward functions tailored for terminology adherence.
  • Exploring interactions between terminology control and other translation tasks like inlinetagging.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more