Quick Summary:

This paper proposes a method to enhance long-form speech translation by segmenting large ASR transcripts into smaller units for better translation quality using large language models. It introduces finite-state decoding constraints to mitigate hallucination and adapts LLMs to handle ASR errors, improving BLEU scores by 2.9 points across multiple language pairs.

Summary

One challenge in speech translation is that plenty of spoken content is long-form, but short units are necessary for obtaining high-quality translations. To address this mismatch, we adapt large language models (LLMs) to split long ASR transcripts into segments that can be independently translated so as to maximize the overall translation quality. We overcome the tendency of hallucination in LLMs by incorporating finite-state constraints during decoding; these eliminate invalid outputs without requiring additional training. We discover that LLMs are adaptable to transcripts containing ASR errors through prompt-tuning or fine-tuning. Relative to a state-of-the-art automatic punctuation baseline, our best LLM improves the average BLEU by 2.9 points for English-German, English-Spanish, and English-Arabic TED talk translation in 9 test sets, just by improving segmentation.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

english (0.294)
english (0.291)
llms (0.266)
translation (0.261)
llms (0.259)
asr (0.256)
translation (0.246)
tuning (0.183)
tuning (0.178)
quality (0.166)
quality (0.154)
segments (0.142)
long (0.140)
tendency (0.139)
speech (0.139)
llm (0.139)
segments (0.139)
prompt (0.137)
decoding (0.137)
llm (0.136)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more