Summary

Dialects exhibit a substantial degree of variation due to the lack of a standard orthography. At the same time, the ability of Large Language Models (LLMs) to process dialects remains largely understudied. To address this gap, we use Bavarian as a case study and investigate the lexical dialect understanding capability of LLMs by examining how well they recognize and translate dialectal terms across different parts-of-speech. To this end, we introduce DiaLemma, a novel annotation framework for creating dialect variation dictionaries from monolingual data only, and use it to compile a ground truth dataset consisting of 100K human-annotated German-Bavarian word pairs. We evaluate how well nine state-of-the-art LLMs can judge Bavarian terms as dialect translations, inflected variants, or unrelated forms of a given German lemma. Our results show that LLMs perform best on nouns and lexically similar word pairs, and struggle most in distinguishing between direct translations and inflected variants. Interestingly, providing additional context in the form of example usages improves the translation performance, but reduces their ability to recognize dialect variants. This study highlights the limitations of LLMs in dealing with orthographic dialect variation and emphasizes the need for future work on adapting LLMs to dialects.

AI Key Findings

Generated Sep 29, 2025

Methodology

The study employed a comparative analysis of machine translation performance using different LLMs on Bavarian-to-standard German translation tasks, combined with prompt engineering to optimize classification accuracy for dialectal variants.

Key Results

  • Llama3.3-70b achieved the highest MacroF1 score (0.430) for translation candidate judgment
  • Prompt variation significantly impacted performance, with optimal prompts improving scores by up to 0.155 in MacroF1
  • German prompts showed better alignment with annotation guidelines compared to English prompts

Significance

This research advances dialect preservation in NLP by demonstrating how prompt engineering can enhance machine translation accuracy for regional dialects, supporting linguistic diversity in digital communication.

Technical Contribution

Introduction of context-aware prompting strategies that improve classification accuracy for dialectal variants in machine translation tasks

Novelty

First comprehensive evaluation of prompt engineering's impact on dialectal variation classification in machine translation, combined with cross-model comparison across different LLM architectures

Limitations

  • Results are specific to Bavarian German and may not generalize to other dialects
  • Dependence on annotated datasets which may have limited coverage of dialectal variations

Future Work

  • Explore transfer learning across related dialects to improve generalization
  • Develop automated annotation tools for dialectal variation datasets
  • Investigate multilingual models for dialect preservation in cross-lingual tasks

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more