This paper introduces a manually annotated Amharic spelling error corpus for evaluating detection and correction of spelling errors, distinguishing between non-word and real-word errors, and providing contextual information for improved error handling.
This paper presents a manually annotated spelling error corpus for Amharic, lingua franca in Ethiopia. The corpus is designed to be used for the evaluation of spelling error detection and correction. The misspellings are tagged as non-word and real-word errors. In addition, the contextual information available in the corpus makes it useful in dealing with both types of spelling errors.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Multilingual Open Text Release 1: Public Domain News in 44 Languages
|
Chester Palen-Michel, June-Woo Kim, Constantine Lignos
|
2022
|
View Paper |
Impacts of Homophone Normalization on Semantic Models for Amharic
|
Tadesse Destaw Belay, A. Ayele, G. Gelaye, Seid Muhie Yimam, Chris Biemann
|
2021
|
View Paper |
Extended Parallel Corpus for Amharic-English Machine Translation
|
A. Gezmu, A. Nürnberger, T. Bati
|
2021
|
View Paper |
Multilingual Open Text 1.0: Public Domain News in 44 Languages
|
Chester Palen-Michel, June-Woo Kim, Constantine Lignos
|
2022
|
View Paper |
Published: 2021-06-15
Yi Liu, Siheng Li, Yujiu Yang, Yefeng Zheng, Bang Liu, Zijing Ou, Zhihao Ye, Ruihui Zhao, Wangjie Jiang, Jianguang Zheng
Published: 2022-10-24
Published: 2019-05-28
Comments (0)