MiTTenS: A Dataset for Evaluating Misgendering in Translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

MiTTenS is a new dataset designed to evaluate misgendering in translation across 26 languages, highlighting translation errors that cause gender identity misrepresentation. The dataset includes handcrafted, synthetic, and natural passages, and its evaluation reveals that even advanced translation systems can produce misgendering errors.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Misgendering is the act of referring to someone in a way that does not reflect their gender identity. Translation systems, including foundation models capable of translation, can produce errors that result in misgendering harms. To measure the extent of such potential harms when translating into and out of English, we introduce a dataset, MiTTenS, covering 26 languages from a variety of language families and scripts, including several traditionally underpresented in digital resources. The dataset is constructed with handcrafted passages that target known failure patterns, longer synthetically generated passages, and natural passages sourced from multiple domains. We demonstrate the usefulness of the dataset by evaluating both dedicated neural machine translation systems and foundation models, and show that all systems exhibit errors resulting in misgendering harms, even in high resource languages.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.295)
foundation (0.264)
languages (0.249)
dataset (0.224)
errors (0.210)
sourced (0.172)
english (0.166)
reflect (0.166)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more