This paper explores using the multilingual sentence Transformer LaBSE as a multilingual word aligner, demonstrating its superior performance over existing mPLMs. Finetuning LaBSE on parallel corpora further enhances its alignment capabilities, achieving state-of-the-art results across various language pairs, including zero-shot languages.
Multilingual pretrained language models (mPLMs) have shown their effectiveness in multilingual word alignment induction. However, these methods usually start from mBERT or XLM-R. In this paper, we investigate whether multilingual sentence Transformer LaBSE is a strong multilingual word aligner. This idea is non-trivial as LaBSE is trained to learn language-agnostic sentence-level embeddings, while the alignment extraction task requires the more fine-grained word-level embeddings to be language-agnostic. We demonstrate that the vanilla LaBSE outperforms other mPLMs currently used in the alignment task, and then propose to finetune LaBSE on parallel corpus for further improvement. Experiment results on seven language pairs show that our best aligner outperforms previous state-of-the-art models of all varieties. In addition, our aligner supports different language pairs in a single model, and even achieves new state-of-the-art on zero-shot language pairs that does not appear in the finetuning process.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Parisa Rastin, Félix Gaschi, Yannick Toussaint et al.
Chihiro Yano, Akihiko Fukuchi, Shoko Fukasawa et al.
Hua Wu, Haifeng Wang, Pengzhi Gao et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)