Summary

This research investigates the Statistical Machine Translation approaches to translate speech in real time automatically. Such systems can be used in a pipeline with speech recognition and synthesis software in order to produce a real-time voice communication system between foreigners. We obtained three main data sets from spoken proceedings that represent three different types of human speech. TED, Europarl, and OPUS parallel text corpora were used as the basis for training of language models, for developmental tuning and testing of the translation system. We also conducted experiments involving part of speech tagging, compound splitting, linear language model interpolation, TrueCasing and morphosyntactic analysis. We evaluated the effects of variety of data preparations on the translation results using the BLEU, NIST, METEOR and TER metrics and tried to give answer which metric is most suitable for PL-EN language pair.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

testing (0.125)
sets (0.106)
data (0.101)
research (0.092)
linear (0.081)
order (0.069)
different (0.065)
model (0.052)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers

How "Real" is Your Real-Time Simultaneous Speech-to-Text Translation System?

Dominik Macháček, Sara Papi, Ondřej Bojar et al.

2024-12-24

Textless Speech-to-Speech Translation on Real Data

Changhan Wang, Yossi Adi, Hongyu Gong et al.

2022-05-06

Towards Real-World Streaming Speech Translation for Code-Switched Speech

Matthias Sperber, Tim Ng, Belen Alastruey et al.

2023-10-24

High-Fidelity Simultaneous Speech-To-Speech Translation

Patrick Pérez, Alexandre Défossez, Edouard Grave et al.

2025-02-05
Title Authors Year Actions
Designing Cloud Servers for Lower Carbon
Jaylen Wang, Daniel S. Berger, Fiodar Kazhamiaka, Celine Irvene, Chaojie Zhang, Esha Choukse, Kali Frost, Rodrigo Fonseca, Brijesh Warrier, Chetan Bansal, Jonathan Stern, Ricardo Bianchini, Akshitha Sriraman
2024
View Paper
How "Real" is Your Real-Time Simultaneous Speech-to-Text Translation System?
Sara Papi, Peter Polak, O. Bojar, Dominik Mach'avcek
2024
View Paper
Rule based intelligent system verbalizing mathematical notation
Agnieszka Bier, Zdzislaw Sroczynski
2019
View Paper
Statistical Approach to Noisy-Parallel and Comparable Corpora Filtering for the Extraction of Bi-lingual Equivalent Data at Sentence-Level
K. Wołk, E. Zawadzka, Agnieszka Wolk
2018
View Paper
Big data language model of contemporary polish
K. Wołk, Agnieszka Wolk, K. Marasek
2017
View Paper
Automatic Parallel Data Mining After Bilingual Document Alignment
K. Wołk, Agnieszka Wolk
2017
View Paper
Exploration for Polish-* bi-lingual translation equivalents from comparable and quasi-comparable corpora
K. Wołk, K. Marasek, Agnieszka Wolk
2016
View Paper
Multi-domain machine translation enhancements by parallel data extraction from comparable corpora
K. Wołk, Emilia Rejmund, K. Marasek
2016
View Paper
Unsupervised comparable corpora preparation and exploration for bi-lingual translation equivalents
K. Wołk, K. Marasek
2015
View Paper
Spoken Language Translation for Polish
K. Marasek, Lukasz Brocki, Danijel Koržinek, K. Wołk, R. Gubrynowicz
2015
View Paper
Enhancements in Statistical Spoken Language Translation by De-normalization of ASR Results
Agnieszka Wolk, K. Wołk, K. Marasek
2015
View Paper
Harvesting Comparable Corpora and Mining Them for Equivalent Bilingual Sentences Using Statistical Classification and Analogy-Based Heuristics
K. Wołk, Emilia Rejmund, K. Marasek
2015
View Paper
Building Subject-aligned Comparable Corpora and Mining it for Truly Parallel Sentence Pairs
K. Wołk, K. Marasek
2015
View Paper
Polish-English speech statistical machine translation systems for the IWSLT 2014
K. Wołk, K. Marasek
2015
View Paper
Noisy-parallel and comparable corpora filtering methodology for the extraction of bi-lingual equivalent data at sentence level
K. Wołk
2015
View Paper
Polskojęzyczne korpusy równoległe w Polsce i za granicą
E. Gruszczyńska, Agnieszka Leńko-Szymańska
2016
View Paper
IBM Model 4 Alignment Comparison : An evaluation of how the size of training data affects the interpretation accuracy and training time for two alignment models that translates natural language
Maria Siebecke, Tor Arvidson
2016
View Paper
Unsupervised Construction of Quasi-comparable Corpora and Probing for Parallel Textual Data
K. Wołk, K. Marasek
2016
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more