This paper compares various back-translation strategies for machine translation of Ladin Val Badia, using a limited dataset of 18k parallel sentences. Results indicate comparable translation quality across a neural model, a rule-based system, and a large language model, with notable performance variances observed in round-trip translations.
This paper explores the impact of different back-translation approaches on machine translation for Ladin, specifically the Val Badia variant. Given the limited amount of parallel data available for this language (only 18k Ladin-Italian sentence pairs), we investigate the performance of a multilingual neural machine translation model fine-tuned for Ladin-Italian. In addition to the available authentic data, we synthesise further translations by using three different models: a fine-tuned neural model, a rule-based system developed specifically for this language pair, and a large language model. Our experiments show that all approaches achieve comparable translation quality in this low-resource scenario, yet round-trip translations highlight differences in model performance.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Jared Coleman, Bhaskar Krishnamachari, Khalil Iskarous et al.
Song Wang, Zhen Ming, Zhili Zeng et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)