Rule Based Transliteration Scheme for English to Punjabi

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper presents a rule-based transliteration scheme for converting English to Punjabi, focusing on preserving phonological structures. It employs syllabification rules and calculates probabilities for proper names and location entities, using a statistical machine translation toolkit for non-name entities.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Machine Transliteration has come out to be an emerging and a very important research area in the field of machine translation. Transliteration basically aims to preserve the phonological structure of words. Proper transliteration of name entities plays a very significant role in improving the quality of machine translation. In this paper we are doing machine transliteration for English-Punjabi language pair using rule based approach. We have constructed some rules for syllabification. Syllabification is the process to extract or separate the syllable from the words. In this we are calculating the probabilities for name entities (Proper names and location). For those words which do not come under the category of name entities, separate probabilities are being calculated by using relative frequency through a statistical machine translation toolkit known as MOSES. Using these probabilities we are transliterating our input text from English to Punjabi.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

entities (0.309)
entities (0.306)
words (0.282)
translation (0.278)
probabilities (0.275)
translation (0.273)
words (0.272)
probabilities (0.270)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more