This paper proposes a new stream-level latency evaluation method for simultaneous machine translation, addressing the inadequacy of sentence-level measures for continuous streaming scenarios. The method is tested on a reference IWSLT task, demonstrating its effectiveness in aligning latency figures with simultaneous translation policies.
Simultaneous machine translation has recently gained traction thanks to significant quality improvements and the advent of streaming applications. Simultaneous translation systems need to find a trade-off between translation quality and response time, and with this purpose multiple latency measures have been proposed. However, latency evaluations for simultaneous translation are estimated at the sentence level, not taking into account the sequential nature of a streaming scenario. Indeed, these sentence-level latency measures are not well suited for continuous stream translation resulting in figures that are not coherent with the simultaneous translation policy of the system being assessed. This work proposes a stream-level adaptation of the current latency measures based on a re-segmentation approach applied to the output translation, that is successfully evaluated on streaming conditions for a reference IWSLT task.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Lei Li, Wenda Xu, Siqi Ouyang et al.
Satoshi Nakamura, Katsuhito Sudoh, Yasumasa Kano
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)