Authors
Publication
Metrics
Quick Actions
AI Quick Summary
This paper presents techniques to reduce latency in a simultaneous lecture translation system, focusing on automatic speech recognition and speech translation. The authors combine run-on decoding, stable partial hypothesis identification, and dynamic output update to reduce word latency from 18.1s to 1.1s without compromising word error rate.
Quick Answers
What methodology did the authors use?
The research focuses on reducing latency in simultaneous lecture translation systems, specifically targeting word latency instead of commitment latency. Techniques include run-on decoding, identifying stable partial hypotheses, and a dynamic output update protocol. More in Methodology →
What are the key results?
Latency at word level reduced from 18.1s to 1.1s without compromising word error rate performance. — Run-on decoding combined with stable partial hypothesis identification and dynamic output update protocol effectively minimized latency. More in Key Results →
Why is this work significant?
This research enhances the usability of lecture translation systems and allows transcriptions to stay in sync with the lecturer's slides and gestures. More in Significance →
What are the main limitations?
The study did not explore latency reduction in noisy environments or with varying speaker accents. — Limited to evaluating performance on TED talks from the IWSLT2015 development set. More in Limitations →
Abstract
User studies have shown that reducing the latency of our simultaneous lecture translation system should be the most important goal. We therefore have worked on several techniques for reducing the latency for both components, the automatic speech recognition and the speech translation module. Since the commonly used commitment latency is not appropriate in our case of continuous stream decoding, we focused on word latency. We used it to analyze the performance of our current system and to identify opportunities for improvements. In order to minimize the latency we combined run-on decoding with a technique for identifying stable partial hypotheses when stream decoding and a protocol for dynamic output update that allows to revise the most recent parts of the transcription. This combination reduces the latency at word level, where the words are final and will never be updated again in the future, from 18.1s to 1.1s without sacrificing performance in terms of word error rate.
AI Key Findings
Generated Sep 02, 2025
Methodology — What approach did the authors take?
The research focuses on reducing latency in simultaneous lecture translation systems, specifically targeting word latency instead of commitment latency. Techniques include run-on decoding, identifying stable partial hypotheses, and a dynamic output update protocol.
Key Results — What are the main findings?
- Latency at word level reduced from 18.1s to 1.1s without compromising word error rate performance.
- Run-on decoding combined with stable partial hypothesis identification and dynamic output update protocol effectively minimized latency.
Significance — Why does this research matter?
This research enhances the usability of lecture translation systems and allows transcriptions to stay in sync with the lecturer's slides and gestures.
Technical Contribution — What is the technical contribution?
The paper introduces a novel approach to latency reduction in continuous speech recognition systems by focusing on word latency, run-on decoding, and stable partial hypothesis identification.
Novelty — What is new about this work?
This work distinguishes itself by prioritizing word latency over commitment latency and combining run-on decoding with a dynamic output update protocol for minimizing latency in simultaneous speech translation systems.
Limitations — What are the limitations of this study?
- The study did not explore latency reduction in noisy environments or with varying speaker accents.
- Limited to evaluating performance on TED talks from the IWSLT2015 development set.
Future Work — What did the authors propose for future work?
- Investigate the impact of noise and varying accents on latency reduction techniques.
- Expand evaluation to a broader range of speech datasets and real-world scenarios.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{waibel2020low,
title = {Low Latency ASR for Simultaneous Speech Translation},
author = {Waibel, Alex and Kilgour, Kevin and Cho, Eunah and others},
year = {2020},
eprint = {2003.09891},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {eess.AS},
}
Waibel, A., Kilgour, K., Cho, E., Ha, T., Stueker, S., Niehues, J., Nguyen, T., Muller, M., & Sperber, M. (2020). Low Latency ASR for Simultaneous Speech Translation. arXiv. https://arxiv.org/abs/2003.09891
Waibel, Alex, et al. "Low Latency ASR for Simultaneous Speech Translation." arXiv, 2020, arxiv.org/abs/2003.09891.
PDF Preview
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersEnd-to-End Evaluation for Low-Latency Simultaneous Speech Translation
Tu Anh Dinh, Thai Binh Nguyen, Enes Yavuz Ugan et al.
Fluent and Low-latency Simultaneous Speech-to-Speech Translation with Self-adaptive Training
R-BI: Regularized Batched Inputs enhance Incremental Decoding Framework for Low-Latency Simultaneous Speech Translation
Jiaxin Guo, Zhanglin Wu, Zongyao Li et al.
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)