ArxivLens

Quick Summary:

This paper proposes Self-Adaptive Translation (SAT) to improve simultaneous speech-to-speech translation by dynamically adjusting translation length to match source speech rates, achieving more fluent and lower-latency translations compared to baseline methods. SAT maintains similar translation quality while significantly reducing latency and unnatural pauses.

Journal Reference: Findings of EMNLP 2020
arXiv Id: 2010.10048
Comments: 10 pages, accepted by Findings of EMNLP 2020
Date Published: 2020-10-23
Date Updated: 2020-10-23

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

speech (0.387)
translation (0.285)
needs (0.226)
target (0.187)
language (0.181)
measured (0.176)
en (0.170)
sentence (0.161)
sentences (0.159)
source (0.158)
slower (0.155)
stream (0.153)
latency (0.150)
continuously (0.144)
simultaneous (0.141)
delay (0.139)
overcome (0.136)
substantially (0.135)
generates (0.135)
faster (0.130)
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

Summary:

Simultaneous speech-to-speech translation is widely useful but extremely challenging, since it needs to generate target-language speech concurrently with the source-language speech, with only a few seconds delay. In addition, it needs to continuously translate a stream of sentences, but all recent solutions merely focus on the single-sentence scenario. As a result, current approaches accumulate latencies progressively when the speaker talks faster, and introduce unnatural pauses when the speaker talks slower. To overcome these issues, we propose Self-Adaptive Translation (SAT) which flexibly adjusts the length of translations to accommodate different source speech rates. At similar levels of translation quality (as measured by BLEU), our method generates more fluent target speech (as measured by the naturalness metric MOS) with substantially lower latency than the baseline, in both Zh <-> En directions.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Design of a Multilingual Translation System with Personalized Voice Characteristics
Chen-Hua Chen, Guan-Yu Lai, Chuan Lee, Chang-Yu Wu, Kuan-Lin Liu, Shin-Chi Lai
2024
View Paper
A Non-autoregressive Generation Framework for End-to-End Simultaneous Speech-to-Any Translation
Zhengrui Ma, Qingkai Fang, Shaolei Zhang, Shoutao Guo, Yang Feng, Min Zhang
2024
View Paper
Improving Stability in Simultaneous Speech Translation: A Revision-Controllable Decoding Approach
Junkun Chen, Jian Xue, Peidong Wang, Jing Pan, Jinyu Li
2023
View Paper
PaddleSpeech: An Easy-to-Use All-in-One Speech Toolkit
Hui Zhang, Tian Yuan, Junkun Chen, Xintong Li, Renjie Zheng, Yuxin Huang, Xiaojie Chen, Enlei Gong, Zeyu Chen, Xiaoguang Hu, Dianhai Yu, Yanjun Ma, Liang Huang
2022
View Paper
Direct simultaneous speech to speech translation
Xutai Ma, Hongyu Gong, Danni Liu, Ann Lee, Yun Tang, Peng-Jen Chen, Wei-Ning Hsu, Kenneth Heafield, P. Koehn, J. Pino
2021
View Paper
Low-Latency Incremental Text-to-Speech Synthesis with Distilled Context Prediction Network
Takaaki Saeki, Shinnosuke Takamichi, H. Saruwatari
2021
View Paper
Universal Simultaneous Machine Translation with Mixture-of-Experts Wait-k Policy
Shaolei Zhang, Yang Feng
2021
View Paper
Direct Simultaneous Speech-to-Text Translation Assisted by Synchronized Streaming ASR
Junkun Chen, Mingbo Ma, Renjie Zheng, Liang Huang
2021
View Paper
Fused Acoustic and Text Encoding for Multimodal Bilingual Pretraining and Speech Translation
Renjie Zheng, Junkun Chen, Mingbo Ma, Liang Huang
2021
View Paper
Improving Simultaneous Translation by Incorporating Pseudo-References with Fewer Reorderings
Junkun Chen, Renjie Zheng, Atsuhito Kita, Mingbo Ma, Liang Huang
2020
View Paper
Incremental Text-to-Speech Synthesis with Prefix-to-Prefix Framework
Mingbo Ma, Baigong Zheng, Kaibo Liu, Renjie Zheng, Hairong Liu, Kainan Peng, Kenneth Ward Church, Liang Huang
2019
View Paper
Barriers to Effective Evaluation of Simultaneous Interpretation
Shira Wein, Te I, Colin Cherry, Juraj Juraska, Dirk Padfield, Wolfgang Macherey
2024
View Paper
ELITR Multilingual Live Subtitling: Demo and Strategy
Ondrej Bojar, Dominik Machácek, Sangeet Sagar, O. Smrz, J. Kratochvíl, Peter Polák, Ebrahim Ansari, Mohammad Mahmoudi, Rishu Kumar, Dario Franceschini, Chiara Canton, I. Simonini, T. Nguyen, Felix Schneider, Sebastian Stüker, A. Waibel, B. Haddow, Rico Sennrich, Philip Williams
2021
View Paper
UniST: Unified End-to-end Model for Streaming and Non-streaming Speech Translation
Qianqian Dong, Yaoming Zhu, Mingxuan Wang, Lei Li
2021
View Paper

Similar Papers

High-Fidelity Simultaneous Speech-To-Speech Translation

Patrick Pérez, Alexandre Défossez, Edouard Grave, Neil Zeghidour, Laurent Mazaré, Tom Labiausse

Published: 2025-02-05

End-to-End Evaluation for Low-Latency Simultaneous Speech Translation

Carlos Mullov, Alexander Waibel, Danni Liu, Christian Huber, Sai Koneru, Zhaolin Li, Jan Niehues, Tu Anh Dinh, Fabian Retkowski, Thai Binh Nguyen, Ngoc Quan Pham, Enes Yavuz Ugan, Stefan Constantin

Published: 2023-08-07

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more