SwiLTra-Bench provides a comprehensive multilingual legal translation benchmark for evaluating LLM-based translation systems in Switzerland's multilingual legal context. Frontier models show superior performance, but specialized systems excel in translating legal documents while underperforming in headnotes, highlighting the need for improved fine-tuning and zero-shot prompting.
In Switzerland legal translation is uniquely important due to the country's four official languages and requirements for multilingual legal documentation. However, this process traditionally relies on professionals who must be both legal experts and skilled translators -- creating bottlenecks and impacting effective access to justice. To address this challenge, we introduce SwiLTra-Bench, a comprehensive multilingual benchmark of over 180K aligned Swiss legal translation pairs comprising laws, headnotes, and press releases across all Swiss languages along with English, designed to evaluate LLM-based translation systems. Our systematic evaluation reveals that frontier models achieve superior translation performance across all document types, while specialized translation systems excel specifically in laws but under-perform in headnotes. Through rigorous testing and human expert validation, we demonstrate that while fine-tuning open SLMs significantly improves their translation quality, they still lag behind the best zero-shot prompted frontier models such as Claude-3.5-Sonnet. Additionally, we present SwiLTra-Judge, a specialized LLM evaluation system that aligns best with human expert assessments.
Generated Jun 10, 2025
The research introduces SwiLTra-Bench, a multilingual benchmark of over 180K aligned Swiss legal translation pairs, to evaluate LLM-based translation systems. It systematically evaluates frontier models, specialized translation systems, and fine-tuned open SLMs against human expert validation.
This research is crucial for addressing the bottlenecks in Switzerland's legal translation process due to its four official languages, impacting access to justice. The benchmark and evaluation system can guide the development of more effective machine translation systems for legal documents.
SwiLTra-Bench, a comprehensive multilingual legal translation benchmark, and SwiLTra-Judge, a specialized LLM evaluation system, are introduced for assessing machine translation quality in the legal domain.
This work addresses a significant research gap in translating legal texts between Switzerland's national languages, offering a unique benchmark suite tailored to Swiss legal translation challenges.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Manuela Hürlimann, Jan Deriu, Mark Cieliebak et al.
Saptarshi Ghosh, Adrijit Goswami, Debtanu Datta et al.
Bo Wang, Hao Liao, Zheng Liu et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)