ArxivLens
ArXiv cmp-lg cs.CL

The Speech-Language Interface in the Spoken Language Translator

cmp-lg/9411028 Published Feb 3, 2008
View PDF

Publication

Published: Feb 03, 2008
Categories: cmp-lg, cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper presents a prototype Spoken Language Translator that translates continuous spoken queries in the air travel domain from English to Swedish and French, utilizing existing speech and language processing software. It highlights the language processor's strategies for intelligently using recognizer hypotheses, including handling repairs, fast parsing, and balancing acoustic and linguistic factors in translation.

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The research focuses on the Spoken Language Translator (SLT) prototype, which translates air travel queries from English to Swedish and French using existing speech and language processing software. It employs a pipelined N-best interface between the speech recognizer and language understander, with intelligent use of sentence hypotheses from the recognizer. More in Methodology →

What are the key results?

The system makes use of modified hypotheses to reflect possible repairs in the uttered word sequence. — Fast parsing is achieved with a grammar automatically specialized to frequent constructions in the training corpus. More in Key Results →

Why is this work significant?

This work is significant as it demonstrates a practical approach to building a spoken language translator within restricted domains, utilizing existing software components and intelligent processing of speech recognition hypotheses. More in Significance →

What are the main limitations?

The system's performance on reference versions of training sentences may not accurately indicate performance on error-prone recognizer outputs for unseen sentences. — The repair mechanism tends to accept more bogus repairs when applied to a qualitatively different kind of data than that used to guide its design. More in Limitations →

Abstract

The Spoken Language Translator is a prototype for practically useful systems capable of translating continuous spoken language within restricted domains. The prototype system translates air travel (ATIS) queries from spoken English to spoken Swedish and to French. It is constructed, with as few modifications as possible, from existing pieces of speech and language processing software. The speech recognizer and language understander are connected by a fairly conventional pipelined N-best interface. This paper focuses on the ways in which the language processor makes intelligent use of the sentence hypotheses delivered by the recognizer. These ways include (1) producing modified hypotheses to reflect the possible presence of repairs in the uttered word sequence; (2) fast parsing with a version of the grammar automatically specialized to the more frequent constructions in the training corpus; and (3) allowing syntactic and semantic factors to interact with acoustic ones in the choice of a meaning structure for translation, so that the acoustically preferred hypothesis is not always selected even if it is within linguistic coverage.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Sep 03, 2025
In focus · one-line synthesis

This work is significant as it demonstrates a practical approach to building a spoken language translator within restricted domains, utilizing existing software components and intelligent processing of speech recognition hypotheses.

01
MethodologyHow they did it

The research focuses on the Spoken Language Translator (SLT) prototype, which translates air travel queries from English to Swedish and French using existing speech and language processing software. It employs a pipelined N-best interface between the speech recognizer and language understander, with intelligent use of sentence hypotheses from the recognizer.

02
ResultsWhat they found
  • The system makes use of modified hypotheses to reflect possible repairs in the uttered word sequence.
  • Fast parsing is achieved with a grammar automatically specialized to frequent constructions in the training corpus.
  • Syntactic and semantic factors interact with acoustic ones in choosing a meaning structure for translation, allowing non-acoustically preferred hypotheses to be selected when linguistically appropriate.
03
SignificanceWhy it matters

This work is significant as it demonstrates a practical approach to building a spoken language translator within restricted domains, utilizing existing software components and intelligent processing of speech recognition hypotheses.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

The SLT system's compromise between fast finite-state language models and linguistically motivated grammars, which specializes a general grammar to the domain by parsing a substantial corpus and extracting a simpler grammar from the original analysis trees.

05
NoveltyWhat sets it apart

The research introduces an interesting compromise between fast finite-state language models and general linguistically motivated grammars, achieving a specialized grammar that is nearly finite-state and significantly faster while maintaining reasonable coverage.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • The system's performance on reference versions of training sentences may not accurately indicate performance on error-prone recognizer outputs for unseen sentences.
  • The repair mechanism tends to accept more bogus repairs when applied to a qualitatively different kind of data than that used to guide its design.
07
Future WorkWhere it goes next
  • Redesigning the repair mechanism to handle the kind of output characteristic of the recognizer.
  • Training language processing decisions on typical recognizer behaviors rather than only on reference sentences to enhance decision-making.

Impact

20
References

Paper Details

Paper ID: cmp-lg/9411028
Comments: 9 pages, LaTeX. Published: Proceedings of TWLT-8, December 1994
Report No: CRC-051
Categories:
cmp-lg cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Key Terms

language (0.251)
hypotheses (0.248)
prototype (0.218)
speech (0.212)
ways (0.197)
pieces (0.146)
english (0.145)
sentence (0.145)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more