Summary

Text editing can involve several iterations of revision. Incorporating an efficient Grammar Error Correction (GEC) tool in the initial correction round can significantly impact further human editing effort and final text quality. This raises an interesting question to quantify GEC Tool usability: How much effort can the GEC Tool save users? We present the first large-scale dataset of post-editing (PE) time annotations and corrections for two English GEC test datasets (BEA19 and CoNLL14). We introduce Post-Editing Effort in Time (PEET) for GEC Tools as a human-focused evaluation scorer to rank any GEC Tool by estimating PE time-to-correct. Using our dataset, we quantify the amount of time saved by GEC Tools in text editing. Analyzing the edit type indicated that determining whether a sentence needs correction and edits like paraphrasing and punctuation changes had the greatest impact on PE time. Finally, comparison with human rankings shows that PEET correlates well with technical effort judgment, providing a new human-centric direction for evaluating GEC tool usability. We release our dataset and code at: https://github.com/ankitvad/PEET_Scorer.

AI Key Findings

Generated Oct 11, 2025

Methodology

The research employed a combination of neural language models and statistical regression techniques to estimate post-editing effort (PEET). It utilized flattened constituency parse trees and part-of-speech syntax features from the spaCy library to train models, along with pre-trained BERT and RoBERTa models for sequence-based feature extraction.

Key Results

  • Neural models achieved higher correlation with PEET scores compared to statistical models, with BERT-L and RoBERTa-L showing Pearson correlations of 0.56 and 0.56 respectively.
  • The inclusion of syntactic variation and syntax structure features improved model performance, with the #EW+SyntaxStructure model achieving the lowest MAE of 18.74.
  • Statistical models were found to be faster and more interpretable, making them a viable alternative for PEET estimation in practical applications.

Significance

This research provides a comprehensive framework for estimating post-editing effort in machine translation, which can help improve resource allocation and workflow optimization in translation processes. It also advances the understanding of how syntactic features influence translation quality assessment.

Technical Contribution

The paper introduces a novel approach combining syntactic features with pre-trained language models for PEET estimation, and proposes a unified framework that integrates both statistical and neural models for more accurate and interpretable results.

Novelty

This work is novel in its integration of both syntactic features and pre-trained language models for PEET estimation, as well as its comparative analysis of different model types (statistical vs. neural) for the same task, providing insights into their relative strengths and weaknesses.

Limitations

  • The study relies on specific datasets that may not represent all translation scenarios, potentially limiting generalizability.
  • The models were trained on English-Chinese translation pairs, which may affect their applicability to other language pairs.

Future Work

  • Exploring the application of these models to other language pairs beyond English-Chinese.
  • Integrating additional linguistic features such as semantic role labeling for improved PEET estimation.
  • Investigating the use of transformer-based architectures for more complex syntactic analysis.
  • Developing interactive tools that provide real-time PEET estimation during the translation process.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more