Researchers created two Minangkabau language corpora for sentiment analysis and machine translation, using Twitter and Wikipedia data, and found that a simple word-to-word translation outperformed complex models in terms of accuracy.
Although some linguists (Rusmali et al., 1985; Crouch, 2009) have fairly attempted to define the morphology and syntax of Minangkabau, information processing in this language is still absent due to the scarcity of the annotated resource. In this work, we release two Minangkabau corpora: sentiment analysis and machine translation that are harvested and constructed from Twitter and Wikipedia. We conduct the first computational linguistics in Minangkabau language employing classic machine learning and sequence-to-sequence models such as LSTM and Transformer. Our first experiments show that the classification performance over Minangkabau text significantly drops when tested with the model trained in Indonesian. Whereas, in the machine translation experiment, a simple word-to-word translation using a bilingual dictionary outperforms LSTM and Transformer model in terms of BLEU score.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Kai Hartung, Munir Georges, Sören Gröttrup et al.
Aekansh Kathunia, Mohammad Kaif, Nalin Arora et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)