This paper addresses the challenges of developing a machine translation system for the Kurdish Sorani dialect, focusing on the scarcity of parallel data and the difficulties in text processing. It explores how fundamental tasks like tokenization can enhance translation performance for this under-resourced language.
Machine translation is the task of translating texts from one language to another using computers. It has been one of the major tasks in natural language processing and computational linguistics and has been motivating to facilitate human communication. Kurdish, an Indo-European language, has received little attention in this realm due to the language being less-resourced. Therefore, in this paper, we are addressing the main issues in creating a machine translation system for the Kurdish language, with a focus on the Sorani dialect. We describe the available scarce parallel data suitable for training a neural machine translation model for Sorani Kurdish-English translation. We also discuss some of the major challenges in Kurdish language translation and demonstrate how fundamental text processing tasks, such as tokenization, can improve translation performance.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Hossein Hassani, Zina Kamal
Antonios Anastasopoulos, Sina Ahmadi, Daban Q. Jaff et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)