This paper introduces the first parallel corpora for Kurdish Sign Language (KuSL) and Sorani dialect, aiming to develop an avatar-based automatic translation system. The study achieved 53.8% accuracy using a Statistical Machine Translation engine, a notable improvement due to the structural similarities between the languages.
Kurdish Sign Language (KuSL) is the natural language of the Kurdish Deaf people. We work on automatic translation between spoken Kurdish and KuSL. Sign languages evolve rapidly and follow grammatical rules that differ from spoken languages. Consequently,those differences should be considered during any translation. We proposed an avatar-based automatic translation of Kurdish texts in the Sorani (Central Kurdish) dialect into the Kurdish Sign language. We developed the first parallel corpora for that pair that we use to train a Statistical Machine Translation (SMT) engine. We tested the outcome understandability and evaluated it using the Bilingual Evaluation Understudy (BLEU). Results showed 53.8% accuracy. Compared to the previous experiments in the field, the result is considerably high. We suspect the reason to be the similarity between the structure of the two pairs. We plan to make the resources publicly available under CC BY-NC-SA 4.0 license on the Kurdish-BLARK (https://kurdishblark.github.io/).
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Hinrich Schütze, André F. T. Martins, Peiqin Lin
No citations found for this paper.
Comments (0)