The paper proposes incorporating disfluency removal into end-to-end speech translation systems, introducing a cleaned target corpus for evaluation and comparing different architectures' performance in handling disfluencies for fluent translations from disfluent speech. The study establishes a baseline for disfluency removal in this context.
When translating from speech, special consideration for conversational speech phenomena such as disfluencies is necessary. Most machine translation training data consists of well-formed written texts, causing issues when translating spontaneous speech. Previous work has introduced an intermediate step between speech recognition (ASR) and machine translation (MT) to remove disfluencies, making the data better-matched to typical translation text and significantly improving performance. However, with the rise of end-to-end speech translation systems, this intermediate step must be incorporated into the sequence-to-sequence architecture. Further, though translated speech datasets exist, they are typically news or rehearsed speech without many disfluencies (e.g. TED), or the disfluencies are translated into the references (e.g. Fisher). To generate clean translations from disfluent speech, cleaned references are necessary for evaluation. We introduce a corpus of cleaned target data for the Fisher Spanish-English dataset for this task. We compare how different architectures handle disfluencies and provide a baseline for removing disfluencies in end-to-end translation.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Incorporating Punctuation Information to Enhance NMT Robustness on ASR Errors
|
Jiaxin Shen, Shuaibo Wang, Yufeng Chen
|
2024
|
View Paper |
DISCO: A Large Scale Human Annotated Corpus for Disfluency Correction in Indo-European Languages
|
Vineet Bhat, P. Jyothi, Pushpak Bhattacharyya
|
2023
|
View Paper |
Streaming Joint Speech Recognition and Disfluency Detection
|
Hayato Futami, E. Tsunoo, Kentarou Shibata, Yosuke Kashiwagi, Takao Okuda, Siddhant Arora, Shinji Watanabe
|
2022
|
View Paper |
STEMM: Self-learning with Speech-text Manifold Mixup for Speech Translation
|
Qingkai Fang, Rong Ye, Lei Li, Yang Feng, Mingxuan Wang
|
2022
|
View Paper |
Improving Distinction between ASR Errors and Speech Disfluencies with Feature Space Interpolation
|
Seongmin Park, D. Shin, Sangyoun Paik, Subong Choi, Alena Kazakova, Jihwa Lee
|
2021
|
View Paper |
Listen, Understand and Translate: Triple Supervision Decouples End-to-end Speech-to-text Translation
|
Qianqian Dong, Rong Ye, Mingxuan Wang, Hao Zhou, Shuang Xu, Bo Xu, Lei Li
|
2021
|
View Paper |
Learning Shared Semantic Space for Speech-to-Text Translation
|
Chi Han, Mingxuan Wang, Heng Ji, Lei Li
|
2021
|
View Paper |
Document-aligned Japanese-English Conversation Parallel Corpus
|
Matīss Rikters, Ryokan Ri, Tong Li, Toshiaki Nakazawa
|
2020
|
View Paper |
Consecutive Decoding for Speech-to-text Translation
|
Qianqian Dong, Mingxuan Wang, Hao Zhou, Shuang Xu, Bo Xu, Lei Li
|
2020
|
View Paper |
SDST: Successive Decoding for Speech-to-text Translation
|
Qianqian Dong, Mingxuan Wang, Hao Zhou, Shuang Xu, Bo Xu, Lei Li
|
2020
|
View Paper |
TED: Triple Supervision Decouples End-to-end Speech-to-text Translation
|
Qianqian Dong, Mingxuan Wang, Hao Zhou, Shuang Xu, Bo Xu, Lei Li
|
2020
|
View Paper |
FINDINGS OF THE IWSLT 2020 EVALUATION CAMPAIGN
|
Ebrahim Ansari, Amittai Axelrod, Nguyen Bach, Ondrej Bojar, R. Cattoni, Fahim Dalvi, Nadir Durrani, Marcello Federico, C. Federmann, Jiatao Gu, Fei Huang, Kevin Knight, Xutai Ma, Ajay Nagesh, Matteo Negri, J. Niehues, J. Pino, Elizabeth Salesky, Xing Shi, Sebastian Stüker, Marco Turchi, A. Waibel, Changhan Wang
|
2020
|
View Paper |
Generating Fluent Translations from Disfluent Text Without Access to Fluent References: IIT Bombay@IWSLT2020
|
Nikhil Saini, Jyotsana Khatri, P. Jyothi, P. Bhattacharyya
|
2020
|
View Paper |
NAIST’s Machine Translation Systems for IWSLT 2020 Conversational Speech Translation Task
|
Ryo Fukuda, Katsuhito Sudoh, Satoshi Nakamura
|
2020
|
View Paper |
Designing the Business Conversation Corpus
|
Matīss Rikters, Ryokan Ri, Tong Li, Toshiaki Nakazawa
|
2019
|
View Paper |
Multilingual End-to-End Speech Translation
|
H. Inaguma, Kevin Duh, Tatsuya Kawahara, Shinji Watanabe
|
2019
|
View Paper |
Fluent Translations from Disfluent Speech in End-to-End Speech Translation
|
Elizabeth Salesky, Matthias Sperber, A. Waibel
|
2019
|
View Paper |
Speech Sense Disambiguation: Tackling Homophone Ambiguity in End-to-End Speech Translation
|
Tengfei Yu, Xuebo Liu, Liang Ding, Kehai Chen, D. Tao, Min Zhang
|
2024
|
View Paper |
Disfluency Generation for More Robust Dialogue Systems
|
Benjamin Marie
|
2023
|
View Paper |
Japanese–English Conversation Parallel Corpus for Promoting Context-aware Machine Translation Research
|
Matīss Rikters, Ryokan Ri, Tong Li, Toshiaki Nakazawa
|
2021
|
View Paper |
Disfluency Correction using Unsupervised and Semi-supervised Learning
|
Nikhil Saini, Drumil Trivedi, Shreya Khare, Tejas I. Dhamecha, P. Jyothi, Samarth Bharadwaj, P. Bhattacharyya
|
2021
|
View Paper |
On Knowledge Distillation for Translating Erroneous Speech Transcriptions
|
Ryo Fukuda, Katsuhito Sudoh, Satoshi Nakamura
|
2021
|
View Paper |
Spoken-Written Japanese Conversion for Japanese-English University-Lecture Translation
|
Ryota Nakao, Chenhui Chu, S. Kurohashi
|
2021
|
View Paper |
C L ] 1 O ct 2 01 9 MULTILINGUAL END-TO-END SPEECH TRANSLATION
|
H. Inaguma, Kevin Duh, Tatsuya Kawahara, Shinji Watanabe
|
2019
|
View Paper |
Dena Mujtaba, Nihar R. Mahapatra, Megan Arney, J. Scott Yaruss, Caryn Herring, Jia Bin
Published: 2024-06-17
Comments (0)