ArxivLens

Quick Summary:

The paper proposes incorporating disfluency removal into end-to-end speech translation systems, introducing a cleaned target corpus for evaluation and comparing different architectures' performance in handling disfluencies for fluent translations from disfluent speech. The study establishes a baseline for disfluency removal in this context.

arXiv Id: 1811.03189
Comments: To appear at SLT 2018
Date Published: 2018-11-09
Date Updated: 2018-11-09

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

speech (0.354)
translation (0.294)
fisher (0.210)
end (0.207)
end end (0.201)
intermediate (0.166)
necessary (0.159)
news (0.151)
step (0.151)
sequence (0.150)
machine (0.146)
asr (0.146)
speech recognition (0.135)
english (0.133)
corpus (0.133)
removing (0.132)
clean (0.132)
matched (0.131)
consideration (0.123)
remove (0.122)
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

Summary:

When translating from speech, special consideration for conversational speech phenomena such as disfluencies is necessary. Most machine translation training data consists of well-formed written texts, causing issues when translating spontaneous speech. Previous work has introduced an intermediate step between speech recognition (ASR) and machine translation (MT) to remove disfluencies, making the data better-matched to typical translation text and significantly improving performance. However, with the rise of end-to-end speech translation systems, this intermediate step must be incorporated into the sequence-to-sequence architecture. Further, though translated speech datasets exist, they are typically news or rehearsed speech without many disfluencies (e.g. TED), or the disfluencies are translated into the references (e.g. Fisher). To generate clean translations from disfluent speech, cleaned references are necessary for evaluation. We introduce a corpus of cleaned target data for the Fisher Spanish-English dataset for this task. We compare how different architectures handle disfluencies and provide a baseline for removing disfluencies in end-to-end translation.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Incorporating Punctuation Information to Enhance NMT Robustness on ASR Errors
Jiaxin Shen, Shuaibo Wang, Yufeng Chen
2024
View Paper
DISCO: A Large Scale Human Annotated Corpus for Disfluency Correction in Indo-European Languages
Vineet Bhat, P. Jyothi, Pushpak Bhattacharyya
2023
View Paper
Streaming Joint Speech Recognition and Disfluency Detection
Hayato Futami, E. Tsunoo, Kentarou Shibata, Yosuke Kashiwagi, Takao Okuda, Siddhant Arora, Shinji Watanabe
2022
View Paper
STEMM: Self-learning with Speech-text Manifold Mixup for Speech Translation
Qingkai Fang, Rong Ye, Lei Li, Yang Feng, Mingxuan Wang
2022
View Paper
Improving Distinction between ASR Errors and Speech Disfluencies with Feature Space Interpolation
Seongmin Park, D. Shin, Sangyoun Paik, Subong Choi, Alena Kazakova, Jihwa Lee
2021
View Paper
Listen, Understand and Translate: Triple Supervision Decouples End-to-end Speech-to-text Translation
Qianqian Dong, Rong Ye, Mingxuan Wang, Hao Zhou, Shuang Xu, Bo Xu, Lei Li
2021
View Paper
Learning Shared Semantic Space for Speech-to-Text Translation
Chi Han, Mingxuan Wang, Heng Ji, Lei Li
2021
View Paper
Document-aligned Japanese-English Conversation Parallel Corpus
Matīss Rikters, Ryokan Ri, Tong Li, Toshiaki Nakazawa
2020
View Paper
Consecutive Decoding for Speech-to-text Translation
Qianqian Dong, Mingxuan Wang, Hao Zhou, Shuang Xu, Bo Xu, Lei Li
2020
View Paper
SDST: Successive Decoding for Speech-to-text Translation
Qianqian Dong, Mingxuan Wang, Hao Zhou, Shuang Xu, Bo Xu, Lei Li
2020
View Paper
TED: Triple Supervision Decouples End-to-end Speech-to-text Translation
Qianqian Dong, Mingxuan Wang, Hao Zhou, Shuang Xu, Bo Xu, Lei Li
2020
View Paper
FINDINGS OF THE IWSLT 2020 EVALUATION CAMPAIGN
Ebrahim Ansari, Amittai Axelrod, Nguyen Bach, Ondrej Bojar, R. Cattoni, Fahim Dalvi, Nadir Durrani, Marcello Federico, C. Federmann, Jiatao Gu, Fei Huang, Kevin Knight, Xutai Ma, Ajay Nagesh, Matteo Negri, J. Niehues, J. Pino, Elizabeth Salesky, Xing Shi, Sebastian Stüker, Marco Turchi, A. Waibel, Changhan Wang
2020
View Paper
Generating Fluent Translations from Disfluent Text Without Access to Fluent References: IIT Bombay@IWSLT2020
Nikhil Saini, Jyotsana Khatri, P. Jyothi, P. Bhattacharyya
2020
View Paper
NAIST’s Machine Translation Systems for IWSLT 2020 Conversational Speech Translation Task
Ryo Fukuda, Katsuhito Sudoh, Satoshi Nakamura
2020
View Paper
Designing the Business Conversation Corpus
Matīss Rikters, Ryokan Ri, Tong Li, Toshiaki Nakazawa
2019
View Paper
Multilingual End-to-End Speech Translation
H. Inaguma, Kevin Duh, Tatsuya Kawahara, Shinji Watanabe
2019
View Paper
Fluent Translations from Disfluent Speech in End-to-End Speech Translation
Elizabeth Salesky, Matthias Sperber, A. Waibel
2019
View Paper
Speech Sense Disambiguation: Tackling Homophone Ambiguity in End-to-End Speech Translation
Tengfei Yu, Xuebo Liu, Liang Ding, Kehai Chen, D. Tao, Min Zhang
2024
View Paper
Disfluency Generation for More Robust Dialogue Systems
Benjamin Marie
2023
View Paper
Japanese–English Conversation Parallel Corpus for Promoting Context-aware Machine Translation Research
Matīss Rikters, Ryokan Ri, Tong Li, Toshiaki Nakazawa
2021
View Paper
Disfluency Correction using Unsupervised and Semi-supervised Learning
Nikhil Saini, Drumil Trivedi, Shreya Khare, Tejas I. Dhamecha, P. Jyothi, Samarth Bharadwaj, P. Bhattacharyya
2021
View Paper
On Knowledge Distillation for Translating Erroneous Speech Transcriptions
Ryo Fukuda, Katsuhito Sudoh, Satoshi Nakamura
2021
View Paper
Spoken-Written Japanese Conversion for Japanese-English University-Lecture Translation
Ryota Nakao, Chenhui Chu, S. Kurohashi
2021
View Paper
C L ] 1 O ct 2 01 9 MULTILINGUAL END-TO-END SPEECH TRANSLATION
H. Inaguma, Kevin Duh, Tatsuya Kawahara, Shinji Watanabe
2019
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more