Training in translation tools and technologies: Findings of the EMT survey 2023

Source: ArXiv

AI Quick Summary

The EMT survey 2023 found that translation programs have adapted to technological innovations, with increased focus on machine learning tools and cloud-based software. Programs have also prioritized data security, legal ethics, and flexible delivery methods in response to the pandemic.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

This article reports on the third iteration of a survey of computerized tools and technologies taught as part of postgraduate translation training programmes. While the survey was carried out under the aegis of the EMT Network, more than half of responses are from outside that network. The results show the responsiveness of programmes to innovations in translation technology, with increased compulsory inclusion of machine translation, post-editing, and quality evaluation, and a rapid response to the release of generative tools. The flexibility required during the Covid-19 pandemic has also led to some lasting changes to programmes. While the range of tools being taught has continued to expand, programmes seem to be consolidating their core offering around cloud-based software with cost-free academic access. There has also been an increase in the embedding of professional contexts and workflows associated with translation technology. Generic file management and data security skills have increased in perceived importance, and legal and ethical issues related to translation data have also become more prominent. In terms of course delivery the shift away from conventional labs identified in EMT2017 has accelerated markedly, no doubt partly driven by the pandemic, accompanied by a dramatic expansion in the use of students' personal devices.

AI Key Findings

Generated Jun 10, 2025

Methodology

This study is a survey-based research that analyzes responses from postgraduate translation training programmes regarding the integration of translation tools and technologies into their curricula.

Key Results

  • There has been a significant increase in the inclusion of machine translation, post-editing, and quality evaluation in compulsory training.
  • Programmes have rapidly adapted to the introduction of generative tools, demonstrating responsiveness to technological innovations.
  • The Covid-19 pandemic has led to lasting changes, including a shift from conventional labs to students' personal devices and increased use of cloud-based software with academic access.
  • There's a growing emphasis on professional contexts, workflows, and skills such as file management, data security, ethics, and legal issues related to translation data.
  • The use of large language models (LLMs) is emerging as a new area of interest and potential future concern for translators.

Significance

This research is significant as it provides insights into the evolving landscape of translation technology training, highlighting adaptability and the integration of cutting-edge technologies into academic curricula, which can inform policy and program design.

Technical Contribution

The paper contributes by presenting a comprehensive overview of current practices in translation technology training, identifying trends, and highlighting the responsiveness of programmes to technological advancements.

Novelty

This research stands out by capturing a snapshot of translation technology teaching practices worldwide, not just within the EMT network, and by emphasizing the impact of recent events like the Covid-19 pandemic on pedagogical approaches.

Limitations

  • The survey's response rate among EMT member programmes was lower than previous versions, potentially affecting representativeness.
  • The study may overrepresent more 'advanced' programmes, as those more engaged with translation technology were more likely to respond.
  • Student perspectives on translation technology were not explored, which could provide a complementary view.

Future Work

  • Further research could focus on students' perspectives and experiences with translation technology in their training.
  • Investigating the long-term impacts of the pandemic-induced changes in teaching methods and tool usage.
  • Exploring the implications of LLMs and generative AI on translation education and practice.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more