The WMT 2023 shared task on Discourse-Level Literary Translation introduced a new Chinese-English web novel corpus and industry-endorsed evaluation criteria, receiving 14 submissions. The study's findings highlight challenges and advancements in literary machine translation, with results available online.
Translating literary works has perennially stood as an elusive dream in machine translation (MT), a journey steeped in intricate challenges. To foster progress in this domain, we hold a new shared task at WMT 2023, the first edition of the Discourse-Level Literary Translation. First, we (Tencent AI Lab and China Literature Ltd.) release a copyrighted and document-level Chinese-English web novel corpus. Furthermore, we put forth an industry-endorsed criteria to guide human evaluation process. This year, we totally received 14 submissions from 7 academia and industry teams. We employ both automatic and human evaluations to measure the performance of the submitted systems. The official ranking of the systems is based on the overall human judgments. In addition, our extensive analysis reveals a series of interesting findings on literary and discourse-aware MT. We release data, system outputs, and leaderboard at http://www2.statmt.org/wmt23/literary-translation-task.html.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Weiyu Chen, Philipp Koehn, Wenxiang Jiao et al.
Jie Zhou, Zhen Yang, Fandong Meng et al.
Sweta Agrawal, José G. C. de Souza, Wafaa Mohammed et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)