18 papers on arXiv
adaptNMT is an open-source application that offers a streamlined approach to the development and deployment of Recurrent Neural Networks and Transformer models. This application is built upon the wi...
Machine Translation is a mature technology for many high-resource language pairs. However in the context of low-resource languages, there is a paucity of parallel data datasets available for develop...
The advent of Multilingual Language Models (MLLMs) and Large Language Models has spawned innovation in many areas of natural language processing. Despite the exciting potential of this technology, i...
adaptNMT streamlines all processes involved in the development and deployment of RNN and Transformer neural translation models. As an open-source application, it is designed for both technical and n...
In this study, a human evaluation is carried out on how hyperparameter settings impact the quality of Transformer-based Neural Machine Translation (NMT) for the low-resourced English--Irish pair. Se...
The Transformer model is the state-of-the-art in Machine Translation. However, in general, neural translation models often under perform on language pairs with insufficient training data. As a conse...
Translation models for the specific domain of translating Covid data from English to Irish were developed for the LoResMT 2021 shared task. Domain adaptation techniques, using a Covid-adapted generi...
This paper presents the outcomes of fine-tuning Mistral 7B, a general-purpose large language model (LLM), for adaptive machine translation (MT). The fine-tuning process involves utilising a combinat...
We present SentAlign, an accurate sentence alignment tool designed to handle very large parallel document pairs. Given user-defined parameters, the alignment algorithm evaluates all possible alignme...
Translating literary works has perennially stood as an elusive dream in machine translation (MT), a journey steeped in intricate challenges. To foster progress in this domain, we hold a new shared t...
This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) lang...
Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machin...
Research on Machine Translation (MT) has achieved important breakthroughs in several areas. While there is much more to be done in order to build on this success, we believe that the language indust...
Preservation of domain knowledge from the source to target is crucial in any translation workflow. It is common in the translation industry to receive highly specialized projects, where there is har...
Decoder-only LLMs have shown impressive performance in MT due to their ability to learn from extensive datasets and generate high-quality translations. However, LLMs often struggle with the nuances an...
In an evolving landscape of crisis communication, the need for robust and adaptable Machine Translation (MT) systems is more pressing than ever, particularly for low-resource languages. This study pre...
Following last year, we have continued to host the WMT translation shared task this year, the second edition of the Discourse-Level Literary Translation. We focus on three language directions: Chinese...
While the previous chapters have shown how machine translation (MT) can be useful, in this chapter we discuss some of the side-effects and risks that are associated, and how they might be mitigated. W...