The gaHealth corpus is an English-Irish bilingual health dataset developed to address the scarcity of in-domain data for low-resource language pairs. It demonstrates significant translation model improvements, achieving a 40% BLEU score increase compared to generic models, and provides linguistic guidelines for future low-resource dataset creation.
Machine Translation is a mature technology for many high-resource language pairs. However in the context of low-resource languages, there is a paucity of parallel data datasets available for developing translation models. Furthermore, the development of datasets for low-resource languages often focuses on simply creating the largest possible dataset for generic translation. The benefits and development of smaller in-domain datasets can easily be overlooked. To assess the merits of using in-domain data, a dataset for the specific domain of health was developed for the low-resource English to Irish language pair. Our study outlines the process used in developing the corpus and empirically demonstrates the benefits of using an in-domain dataset for the health domain. In the context of translating health-related data, models developed using the gaHealth corpus demonstrated a maximum BLEU score improvement of 22.2 points (40%) when compared with top performing models from the LoResMT2021 Shared Task. Furthermore, we define linguistic guidelines for developing gaHealth, the first bilingual corpus of health data for the Irish language, which we hope will be of use to other creators of low-resource data sets. gaHealth is now freely available online and is ready to be explored for further research.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
No similar papers found for this research.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Sociotechnical Effects of Machine Translation
|
Joss Moorkens, Andy Way, Séamus Lankford
|
2024
|
View Paper |
Design of an Open-Source Architecture for Neural Machine Translation
|
Séamus Lankford, Haithem Afli, Andy Way
|
2024
|
View Paper |
adaptMLLM: Fine-Tuning Multilingual Language Models on Low-Resource Languages with Integrated LLM Playgrounds
|
Séamus Lankford, Haithem Afli, Andy Way
|
2023
|
View Paper |
Adopting machine translation in the healthcare sector: A methodological multi-criteria review
|
M. Zappatore, Gilda Ruggieri
|
2023
|
View Paper |
adaptNMT: an open-source, language-agnostic development environment for neural machine translation
|
Séamus Lankford, Haithem Afli, Andy Way
|
2023
|
View Paper |
Building Neural Machine Translation Systems for Multilingual Participatory Spaces
|
P. Lohar, G. Xie, Daniel Gallagher, Andy Way
|
2023
|
View Paper |
Irish-based Large Language Model with Extreme Low-Resource Settings in Machine Translation
|
Khanh-Tung Tran, Barry O’Sullivan, Hoang D. Nguyen
|
2024
|
View Paper |
An Evaluation of English to Spanish Medical Translation by Large Language Models
|
Nicholas Riina, Likhitha Patlolla, Camilo Hernandez Joya, Roger Bautista, Melissa Olivar-Villanueva, Anish Kumar
|
2024
|
View Paper |
of the 1st Workshop on Open Community-Driven Machine Translation
|
Antoni Oliver, Sergi ´Alvarez, Séamus Lankford, Haithem Afli, Andy Way
|
2023
|
View Paper |
Comments (0)