JESC: Japanese-English Subtitle Corpus

Source: ArXiv

AI Quick Summary

The Japanese-English Subtitle Corpus (JESC) is a large, freely available dataset of over 3.2 million examples covering conversational dialogue, assembled through web-crawled and aligned subtitles, with novel preprocessing for fluency and alignment. Its quality is assessed via human evaluation and machine translation baselines.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

In this paper we describe the Japanese-English Subtitle Corpus (JESC). JESC is a large Japanese-English parallel corpus covering the underrepresented domain of conversational dialogue. It consists of more than 3.2 million examples, making it the largest freely available dataset of its kind. The corpus was assembled by crawling and aligning subtitles found on the web. The assembly process incorporates a number of novel preprocessing elements to ensure high monolingual fluency and accurate bilingual alignments. We summarize its contents and evaluate its quality using human experts and baseline machine translation (MT) systems.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

corpus (0.418)
corpus (0.402)
english (0.324)
english (0.321)
dialogue (0.213)
dialogue (0.203)
contents (0.196)
summarize (0.190)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more