ArxivLens
ArXiv cs.CL

JESC: Japanese-English Subtitle Corpus

1710.10639 Published Feb 22, 2018
View PDF

Publication

Published: Feb 22, 2018
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

The Japanese-English Subtitle Corpus (JESC) is a large, freely available dataset of over 3.2 million examples covering conversational dialogue, assembled through web-crawled and aligned subtitles, with novel preprocessing for fluency and alignment. Its quality is assessed via human evaluation and machine translation baselines.

Paper Preview

Abstract

In this paper we describe the Japanese-English Subtitle Corpus (JESC). JESC is a large Japanese-English parallel corpus covering the underrepresented domain of conversational dialogue. It consists of more than 3.2 million examples, making it the largest freely available dataset of its kind. The corpus was assembled by crawling and aligning subtitles found on the web. The assembly process incorporates a number of novel preprocessing elements to ensure high monolingual fluency and accurate bilingual alignments. We summarize its contents and evaluate its quality using human experts and baseline machine translation (MT) systems.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.

Impact

28
References
12
Influential

Paper Details

Paper ID: 1710.10639
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
Comments: To appear at LREC 2018. Project website updated
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Key Terms

corpus (0.418)
corpus (0.402)
english (0.324)
english (0.321)
dialogue (0.213)
dialogue (0.203)
contents (0.196)
summarize (0.190)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more