ArxivLens

Quick Summary:

This paper introduces a document-aligned Japanese-English conversation corpus to improve document-level machine translation, addressing the scarcity of such data and the challenges in evaluation. The authors also develop an annotated evaluation set to better assess the context-dependent performance of translation models.

Journal Reference: Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation (2020), pages 637-643
arXiv Id: 2012.06143
Comments: Published in proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation, 2020
Date Published: 2020-12-14
Date Updated: 2020-12-14

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

dl (0.305)
sl (0.287)
document (0.238)
corpus (0.238)
evaluation (0.198)
train (0.188)
issue (0.176)
quality (0.157)
context (0.144)
reached (0.142)
english (0.141)
sentence (0.141)
alleviate (0.138)
manually (0.138)
main (0.137)
address issue (0.136)
fails (0.136)
business (0.135)
balanced (0.134)
annotated (0.133)
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

Summary:

Sentence-level (SL) machine translation (MT) has reached acceptable quality for many high-resourced languages, but not document-level (DL) MT, which is difficult to 1) train with little amount of DL data; and 2) evaluate, as the main methods and data sets focus on SL evaluation. To address the first issue, we present a document-aligned Japanese-English conversation corpus, including balanced, high-quality business conversation data for tuning and testing. As for the second issue, we manually identify the main areas where SL MT fails to produce adequate translations in lack of context. We then create an evaluation set where these phenomena are annotated to alleviate automatic evaluation of DL systems. We train MT models using our corpus to demonstrate how using context leads to improvements.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Context-aware Neural Machine Translation for English-Japanese Business Scene Dialogues
Sumire Honda, Patrick Fernandes, Chrysoula Zerva
2023
View Paper
Scheduled Multi-task Learning for Neural Chat Translation
Yunlong Liang, Fandong Meng, Jinan Xu, Yufeng Chen, Jie Zhou
2022
View Paper
MSCTD: A Multimodal Sentiment Chat Translation Dataset
Yunlong Liang, Fandong Meng, Jinan Xu, Yufeng Chen, Jie Zhou
2022
View Paper
Revisiting Context Choices for Context-aware Machine Translation
Matīss Rikters, Toshiaki Nakazawa
2021
View Paper
Towards Making the Most of Dialogue Characteristics for Neural Chat Translation
Yunlong Liang, Chulun Zhou, Fandong Meng, Jinan Xu, Yufeng Chen, Jinsong Su, Jie Zhou
2021
View Paper
Modeling Bilingual Conversational Characteristics for Neural Chat Translation
Yunlong Liang, Fandong Meng, Yufeng Chen, Jinan Xu, Jie Zhou
2021
View Paper
Zero-pronoun Data Augmentation for Japanese-to-English Translation
Ryokan Ri, Toshiaki Nakazawa, Yoshimasa Tsuruoka
2021
View Paper
An Evaluation of Source Factors in Concatenation-Based Context-Aware Neural Machine Translation
Harritxu Gete, Thierry Etchegoyhen
2023
View Paper
Towards Formality-Aware Neural Machine Translation by Leveraging Context Information
Dohee Kim, Yujin Baek, Soyoung Yang, J. Choo
2023
View Paper
The University of Tokyo’s Submissions to the WAT 2020 Shared Task
Matīss Rikters, Toshiaki Nakazawa, Ryokan Ri
2020
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more