This paper introduces NAIST-SIC-Aligned, an open-sourced English-Japanese simultaneous interpretation corpus, created to improve simultaneous machine translation (SiMT) models. The corpus is derived from a non-aligned dataset through a two-stage alignment process, ensuring its suitability for model training and demonstrating significant improvements in translation quality and speed.
It remains a question that how simultaneous interpretation (SI) data affects simultaneous machine translation (SiMT). Research has been limited due to the lack of a large-scale training corpus. In this work, we aim to fill in the gap by introducing NAIST-SIC-Aligned, which is an automatically-aligned parallel English-Japanese SI dataset. Starting with a non-aligned corpus NAIST-SIC, we propose a two-stage alignment approach to make the corpus parallel and thus suitable for model training. The first stage is coarse alignment where we perform a many-to-many mapping between source and target sentences, and the second stage is fine-grained alignment where we perform intra- and inter-sentence filtering to improve the quality of aligned pairs. To ensure the quality of the corpus, each step has been validated either quantitatively or qualitatively. This is the first open-sourced large-scale parallel SI dataset in the literature. We also manually curated a small test set for evaluation purposes. Our results show that models trained with SI data lead to significant improvement in translation quality and latency over baselines. We hope our work advances research on SI corpora construction and SiMT. Our data can be found at https://github.com/mingzi151/AHC-SI.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Word Order in English-Japanese Simultaneous Interpretation: Analyses and Evaluation using Chunk-wise Monotonic Translation
|
Kosuke Doi, Yuka Ko, Mana Makinae, Katsuhito Sudoh, Satoshi Nakamura
|
2024
|
View Paper |
Tagged End-to-End Simultaneous Speech Translation Training Using Simultaneous Interpretation Data
|
Yuka Ko, Ryo Fukuda, Yuta Nishikawa, Yasumasa Kano, Katsuhito Sudoh, Satoshi Nakamura
|
2023
|
View Paper |
Satoshi Nakamura, Mana Makinae, Katsuhito Sudoh, Yuka Ko, Kosuke Doi
Published: 2024-06-13
Raoul Blin, Fabien Cromières
Published: 2022-08-30
Satoshi Nakamura, Mana Makinae, Katsuhito Sudoh, Mararu Yamada
Published: 2024-07-09
Comments (0)