20 papers on arXiv
Simultaneous interpretation (SI), the translation of one language to another in real time, starts translation before the original speech has finished. Its evaluation needs to consider both latency and...
This paper describes NAIST's submission to the simultaneous track of the IWSLT 2024 Evaluation Campaign: English-to-{German, Japanese, Chinese} speech-to-text translation and English-to-Japanese speec...
The advent of transformers has fueled progress in machine translation. More recently large language models (LLMs) have come to the spotlight thanks to their generality and strong performance in a wide...
This paper introduces a novel neural network model for question answering, the \emph{entity-based memory network}. It enhances neural networks' ability of representing and calculating information ov...
This paper analyzes the features of monotonic translations, which follow the word order of the source language, in simultaneous interpreting (SI). Word order differences are one of the biggest challen...
This study examines the effect of grammatical features in automatic essay scoring (AES). We use two kinds of grammatical features as input to an AES model: (1) grammatical items that writers used co...
Human evaluation is a critical component in machine translation system development and has received much attention in text translation research. However, little prior work exists on the topic of hum...
Decoder-only large language models (LLMs) have recently demonstrated impressive capabilities in text generation and reasoning. Nonetheless, they have limited applications in simultaneous machine tra...
Simultaneous translation is a task in which the translation begins before the end of an input speech segment. Its evaluation should be conducted based on latency in addition to quality, and for user...
Simultaneous speech translation (SimulST) translates partial speech inputs incrementally. Although the monotonic correspondence between input and output is preferable for smaller latency, it is not ...
Speech translation (ST) automatically converts utterances in a source language into text in another language. Splitting continuous speech into shorter segments, known as speech segmentation, plays a...
It remains a question that how simultaneous interpretation (SI) data affects simultaneous machine translation (SiMT). Research has been limited due to the lack of a large-scale training corpus. In t...
A conversational recommender system (CRS) is a practical application for item recommendation through natural language conversation. Such a system estimates user interests for appropriate personalize...
Discrete prompts have been used for fine-tuning Pre-trained Language Models for diverse NLP tasks. In particular, automatic methods that generate discrete prompts from a small set of training instan...
Simultaneous translation is a task in which translation begins before the speaker has finished speaking. In its evaluation, we have to consider the latency of the translation in addition to the qual...
Although the well-known MR-to-text E2E dataset has been used by many researchers, its MR-text pairs include many deletion/insertion/substitution errors. Since such errors affect the quality of MR-to...
In the field of natural language processing (NLP), continuous vector representations are crucial for capturing the semantic meanings of individual words. Yet, when it comes to the representations of...
Speech segmentation, which splits long speech into short segments, is essential for speech translation (ST). Popular VAD tools like WebRTC VAD have generally relied on pause-based segmentation. Unfo...
This paper proposes visual-text to speech (vTTS), a method for synthesizing speech from visual text (i.e., text as an image). Conventional TTS converts phonemes or characters into discrete symbols a...
This paper reports on the shared tasks organized by the 21st IWSLT Conference. The shared tasks address 7 scientific challenges in spoken language translation: simultaneous and offline translation, au...