Training Neural Machine Translation using Word Embedding-based Loss
Publication
Metrics
AI Quick Summary
This paper proposes a novel loss function for neural machine translation that incorporates word embeddings to consider word similarity, addressing the trade-off between vocabulary size and translation quality. The new method significantly improves translation quality on Japanese-to-English and English-to-French datasets, especially when vocabulary is limited.
Abstract
In neural machine translation (NMT), the computational cost at the output layer increases with the size of the target-side vocabulary. Using a limited-size vocabulary instead may cause a significant decrease in translation quality. This trade-off is derived from a softmax-based loss function that handles in-dictionary words independently, in which word similarity is not considered. In this paper, we propose a novel NMT loss function that includes word similarity in forms of distances in a word embedding space. The proposed loss function encourages an NMT decoder to generate words close to their references in the embedding space; this helps the decoder to choose similar acceptable words when the actual best candidates are not included in the vocabulary due to its size limitation. In experiments using ASPEC Japanese-to-English and IWSLT17 English-to-French data sets, the proposed method showed improvements against a standard NMT baseline in both datasets; especially with IWSLT17 En-Fr, it achieved up to +1.72 in BLEU and +1.99 in METEOR. When the target-side vocabulary was very limited to 1,000 words, the proposed method demonstrated a substantial gain, +1.72 in METEOR with ASPEC Ja-En.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.
Impact
Paper Details
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Discussion 0