Quick Summary:

A study compares machine translation models for translating Yoruba-English texts in low-resource settings, highlighting the performance of transformer models in handling morphologically unmarked languages.

Summary

Translating between languages where certain features are marked morphologically in one but absent or marked contextually in the other is an important test case for machine translation. When translating into English which marks (in)definiteness morphologically, from Yor\`ub\'a which uses bare nouns but marks these features contextually, ambiguities arise. In this work, we perform fine-grained analysis on how an SMT system compares with two NMT systems (BiLSTM and Transformer) when translating bare nouns in Yor\`ub\'a into English. We investigate how the systems what extent they identify BNs, correctly translate them, and compare with human translation patterns. We also analyze the type of errors each model makes and provide a linguistic description of these errors. We glean insights for evaluating model performance in low-resource settings. In translating bare nouns, our results show the transformer model outperforms the SMT and BiLSTM models for 4 categories, the BiLSTM outperforms the SMT model for 3 categories while the SMT outperforms the NMT models for 1 category.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

bare (0.329)
marked (0.277)
english (0.270)
english (0.268)
marked (0.265)
categories (0.252)
outperforms (0.247)
transformer (0.245)
translation (0.239)
outperforms (0.238)
categories (0.227)
transformer (0.227)
translation (0.226)
errors (0.211)
errors (0.200)
model performance (0.162)
absent (0.161)
features (0.160)
model performance (0.157)
fine grained (0.153)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
NaijaNLP: A Survey of Nigerian Low-Resource Languages
Isa Inuwa-Dutse
2025
View Paper
Voices Unheard: NLP Resources and Models for Yorùbá Regional Dialects
Orevaoghene Ahia, Anuoluwapo Aremu, Diana Abagyan, Hila Gonen, David Ifeoluwa Adelani, D. Abolade, Noah A. Smith, Yulia Tsvetkov
2024
View Paper
Machine Translation of Low-Resource Indo-European Languages
Wei-Rui Chen, Muhammad Abdul-Mageed
2021
View Paper
Improving Similar Language Translation With Transfer Learning
Ife Adebara, Muhammad Abdul-Mageed
2021
View Paper
IndT5: A Text-to-Text Transformer for 10 Indigenous Languages
El Moatez Billah Nagoudi, Wei-Rui Chen, M. Abdul-Mageed, H. Cavusoglu
2021
View Paper
Translation systems for low-resource Colombian Indigenous languages, a first step towards cultural preservation
Juan C. Prieto, Cristian A. Martínez, Melissa Robles, Alberto Moreno, Sara Palacios, R. Manrique
2024
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more