The University of Alberta's SemEval 2022 Task 2 systems for multilingual idiomaticity detection utilize binary classifiers based on word meanings and translation analysis to distinguish idiomatic from literal expressions. Both methods show promise, with the word-based approach proving particularly effective.
We describe the University of Alberta systems for the SemEval-2022 Task 2 on multilingual idiomaticity detection. Working under the assumption that idiomatic expressions are noncompositional, our first method integrates information on the meanings of the individual words of an expression into a binary classifier. Further hypothesizing that literal and idiomatic expressions translate differently, our second method translates an expression in context, and uses a lexical knowledge base to determine if the translation is literal. Our approaches are grounded in linguistic phenomena, and leverage existing sources of lexical knowledge. Our results offer support for both approaches, particularly the former.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Harish Tayyar Madabushi, Carolina Scarton, Marco Idiart et al.
Taeuk Kim, Youngju Joung
Lis Kanashiro Pereira, Ichiro Kobayashi
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Is Less More? Quality, Quantity and Context in Idiom Processing with Natural Language Models
|
Agne Knietaite, Adam Allsebrook, Anton Minkov, Adam Tomaszewski, Norbert Slinko, Richard Johnson, Thomas Mark Rodbourn Pickard, Dylan Phelps, Aline Villavicencio
|
2024
|
View Paper |
SemEval-2022 Task 2: Multilingual Idiomaticity Detection and Sentence Embedding
|
Harish Tayyar Madabushi, Edward Gow-Smith, Marcos García, Carolina Scarton, M. Idiart, Aline Villavicencio
|
2022
|
View Paper |
Grounding the Lexical Substitution Task in Entailment
|
Talgat Omarov, Grzegorz Kondrak
|
2023
|
View Paper |
Comments (0)