This research explores the use of back-translation to enhance neural machine translation with monolingual data. It finds that sampling or noised beam outputs generate the most effective synthetic source sentences, providing a stronger training signal than beam or greedy search. The study also scales to large monolingual datasets, achieving a new state-of-the-art 35 BLEU score on the WMT'14 English-German test set.
An effective method to improve neural machine translation with monolingual data is to augment the parallel training corpus with back-translations of target language sentences. This work broadens the understanding of back-translation and investigates a number of methods to generate synthetic source sentences. We find that in all but resource poor settings back-translations obtained via sampling or noised beam outputs are most effective. Our analysis shows that sampling or noisy synthetic data gives a much stronger training signal than data generated by beam or greedy search. We also compare how synthetic data compares to genuine bitext and study various domain effects. Finally, we scale to hundreds of millions of monolingual sentences and achieve a new state of the art of 35 BLEU on the WMT'14 English-German test set.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Jiawei Zhou, Benjamin Brimacombe
Comments (0)