Quick Summary:

This paper proposes a tag-less back-translation method to efficiently utilize large monolingual datasets for neural machine translation (NMT). Unlike standard back-translation, it eliminates the need for tagging synthetic data by treating it as out-of-domain, leading to improved training efficiency and better performance on low-resource language pairs.

Summary

An effective method to generate a large number of parallel sentences for training improved neural machine translation (NMT) systems is the use of the back-translations of the target-side monolingual data. The standard back-translation method has been shown to be unable to efficiently utilize the available huge amount of existing monolingual data because of the inability of translation models to differentiate between the authentic and synthetic parallel data during training. Tagging, or using gates, has been used to enable translation models to distinguish between synthetic and authentic data, improving standard back-translation and also enabling the use of iterative back-translation on language pairs that underperformed using standard back-translation. In this work, we approach back-translation as a domain adaptation problem, eliminating the need for explicit tagging. In the approach -- \emph{tag-less back-translation} -- the synthetic and authentic parallel data are treated as out-of-domain and in-domain data respectively and, through pre-training and fine-tuning, the translation model is shown to be able to learn more efficiently from them during training. Experimental results have shown that the approach outperforms the standard and tagged back-translation approaches on low resource English-Vietnamese and English-German neural machine translation.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.407)
translation (0.389)
tagging (0.231)
english (0.224)
english (0.223)
synthetic (0.215)
synthetic (0.211)
parallel (0.211)
parallel (0.206)
training (0.195)
training (0.191)
domain (0.186)
domain (0.177)
standard (0.174)
standard (0.171)
efficiently (0.168)
efficiently (0.162)
shown (0.150)
shown (0.148)
data (0.148)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Enhancement of English-Bengali Machine Translation Leveraging Back-Translation
S. Mondal, Chengwei Wang, Yijun Chen, Yuning Cheng, Yanbo Huang, Hongning Dai, H. M. D. Kabir
2024
View Paper
Using Machine learning Techniques to Improve the Accuracy and Fluency of Japanese Translation
Jia Deng
2023
View Paper
Neural Machine Translation for the Indigenous Languages of the Americas: An Introduction
Manuel Mager, R. Bhatnagar, Graham Neubig, Ngoc Thang Vu, Katharina Kann
2023
View Paper
Back Translation for Speech-to-text Translation Without Transcripts
Qingkai Fang, Yang Feng
2023
View Paper
A Cooperative Lightweight Translation Algorithm Combined with Sparse-ReLU
Xintao Xu, Yi Liu, Gang Chen, Junbin Ye, Zhigang Li, Huaxiang Lu
2022
View Paper
A Hybrid Approach for Improved Low Resource Neural Machine Translation using Monolingual Data
Idris Abdulmumin, B. Galadanci, Abubakar Isa, Ismaila Idris Sinan
2020
View Paper
Iterative Self-Learning for Enhanced Back-Translation in Low Resource Neural Machine Translation
Idris Abdulmumin, B. Galadanci, Ismaila Idris Sinan
2020
View Paper
Pronoun-Targeted Fine-tuning for NMT with Hybrid Losses
Prathyusha Jwalapuram, Shafiq R. Joty, Youlin Shen
2020
View Paper
A More Comprehensive Method for Using The Target-side Monolingual Data to Improve Low Resource Neural Machine Translation.
Idris Abdulmumin, B. Galadanci, Abubakar Isa
2020
View Paper
Using Self-Training to Improve Back-Translation in Low Resource Neural Machine Translation
Idris Abdulmumin, B. Galadanci, Abubakar Isa
2020
View Paper
NRC-CNRC Systems for Upper Sorbian-German and Lower Sorbian-German Machine Translation 2021
Rebecca Knowles, Samuel Larkin
2021
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more