This paper proposes a tag-less back-translation method to efficiently utilize large monolingual datasets for neural machine translation (NMT). Unlike standard back-translation, it eliminates the need for tagging synthetic data by treating it as out-of-domain, leading to improved training efficiency and better performance on low-resource language pairs.
An effective method to generate a large number of parallel sentences for training improved neural machine translation (NMT) systems is the use of the back-translations of the target-side monolingual data. The standard back-translation method has been shown to be unable to efficiently utilize the available huge amount of existing monolingual data because of the inability of translation models to differentiate between the authentic and synthetic parallel data during training. Tagging, or using gates, has been used to enable translation models to distinguish between synthetic and authentic data, improving standard back-translation and also enabling the use of iterative back-translation on language pairs that underperformed using standard back-translation. In this work, we approach back-translation as a domain adaptation problem, eliminating the need for explicit tagging. In the approach -- \emph{tag-less back-translation} -- the synthetic and authentic parallel data are treated as out-of-domain and in-domain data respectively and, through pre-training and fine-tuning, the translation model is shown to be able to learn more efficiently from them during training. Experimental results have shown that the approach outperforms the standard and tagged back-translation approaches on low resource English-Vietnamese and English-German neural machine translation.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Li Weigang, Pedro Carvalho Brom
Daniela N. Rim, Heeyoul Choi, Richard Kimera et al.
Jérémy Thibault, Catalin Hritcu, Joseph Lenormand
Yasmin Moslem, Aman Kassahun Wassie, Muhammad Hazim Al Farouq
Serhat Tadik, Gregory D. Durgin, Christopher Saetia et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Enhancement of English-Bengali Machine Translation Leveraging Back-Translation
|
S. Mondal, Chengwei Wang, Yijun Chen, Yuning Cheng, Yanbo Huang, Hongning Dai, H. M. D. Kabir
|
2024
|
View Paper |
Using Machine learning Techniques to Improve the Accuracy and Fluency of Japanese Translation
|
Jia Deng
|
2023
|
View Paper |
Neural Machine Translation for the Indigenous Languages of the Americas: An Introduction
|
Manuel Mager, R. Bhatnagar, Graham Neubig, Ngoc Thang Vu, Katharina Kann
|
2023
|
View Paper |
Back Translation for Speech-to-text Translation Without Transcripts
|
Qingkai Fang, Yang Feng
|
2023
|
View Paper |
A Cooperative Lightweight Translation Algorithm Combined with Sparse-ReLU
|
Xintao Xu, Yi Liu, Gang Chen, Junbin Ye, Zhigang Li, Huaxiang Lu
|
2022
|
View Paper |
A Hybrid Approach for Improved Low Resource Neural Machine Translation using Monolingual Data
|
Idris Abdulmumin, B. Galadanci, Abubakar Isa, Ismaila Idris Sinan
|
2020
|
View Paper |
Iterative Self-Learning for Enhanced Back-Translation in Low Resource Neural Machine Translation
|
Idris Abdulmumin, B. Galadanci, Ismaila Idris Sinan
|
2020
|
View Paper |
Pronoun-Targeted Fine-tuning for NMT with Hybrid Losses
|
Prathyusha Jwalapuram, Shafiq R. Joty, Youlin Shen
|
2020
|
View Paper |
A More Comprehensive Method for Using The Target-side Monolingual Data to Improve Low Resource Neural Machine Translation.
|
Idris Abdulmumin, B. Galadanci, Abubakar Isa
|
2020
|
View Paper |
Using Self-Training to Improve Back-Translation in Low Resource Neural Machine Translation
|
Idris Abdulmumin, B. Galadanci, Abubakar Isa
|
2020
|
View Paper |
NRC-CNRC Systems for Upper Sorbian-German and Lower Sorbian-German Machine Translation 2021
|
Rebecca Knowles, Samuel Larkin
|
2021
|
View Paper |
Comments (0)