This paper explores using machine translation to localize task-oriented natural language generation (NLG) outputs for applications like Google Assistant, focusing on scalability and dynamic text handling. It addresses the challenge of achieving high-quality translations for specialized, narrow-domain sentences by finetuning, web-based data augmentation, semantic annotations, and error detection.
One of the challenges in a task oriented natural language application like the Google Assistant, Siri, or Alexa is to localize the output to many languages. This paper explores doing this by applying machine translation to the English output. Using machine translation is very scalable, as it can work with any English output and can handle dynamic text, but otherwise the problem is a poor fit. The required quality bar is close to perfection, the range of sentences is extremely narrow, and the sentences are often very different than the ones in the machine translation training data. This combination of requirements is novel in the field of domain adaptation for machine translation. We are able to reach the required quality bar by building on existing ideas and adding new ones: finetuning on in-domain translations, adding sentences from the Web, adding semantic annotations, and using automatic error detection. The paper shares our approach and results, together with a distillation model to serve the translation models at scale.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Evaluating Machine Translation in Cross-lingual E-Commerce Search
|
Hang Zhang, Liling Tan, Amita Misra
|
2022
|
View Paper |
Published: 2019-06-19
Published: 2019-11-01
Comments (0)