The paper introduces WeTS, a new benchmark dataset for Translation Suggestion, featuring golden corpus annotated by expert translators in four translation directions. The authors propose methods to generate synthetic data and present a Transformer-based model achieving state-of-the-art results in post-editing tasks.
Translation Suggestion (TS), which provides alternatives for specific words or phrases given the entire documents translated by machine translation (MT) \cite{lee2021intellicat}, has been proven to play a significant role in post editing (PE). However, there is still no publicly available data set to support in-depth research for this problem, and no reproducible experimental results can be followed by researchers in this community. To break this limitation, we create a benchmark data set for TS, called \emph{WeTS}, which contains golden corpus annotated by expert translators on four translation directions. Apart from the human-annotated golden corpus, we also propose several novel methods to generate synthetic corpus which can substantially improve the performance of TS. With the corpus we construct, we introduce the Transformer-based model for TS, and experimental results show that our model achieves State-Of-The-Art (SOTA) results on all four translation directions, including English-to-German, German-to-English, Chinese-to-English and English-to-Chinese. Codes and corpus can be found at https://github.com/ZhenYangIACAS/WeTS.git.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
No similar papers found for this research.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
An Energy-based Model for Word-level AutoCompletion in Computer-aided Translation
|
Cheng Yang, Guoping Huang, Mo Yu, Zhirui Zhang, Siheng Li, Mingming Yang, Shuming Shi, Yujiu Yang, Lemao Liu
|
2024
|
View Paper |
Findings of the WMT 2022 Shared Task on Translation Suggestion
|
Zhen Yang, Fandong Meng, Yingxue Zhang, Ernan Li, Jie Zhou
|
2022
|
View Paper |
TSMind: Alibaba and Soochow University’s Submission to the WMT22 Translation Suggestion Task
|
Xin Ge, Ke Min Wang, Jiayi Wang, Nini Xiao, Xiangyu Duan, Yu Zhao, Yuqi Zhang
|
2022
|
View Paper |
Easy Guided Decoding in Providing Suggestions for Interactive Machine Translation
|
Ke Min Wang, Xin Ge, Yuqi Zhang, Yu Zhao, Jiayi Wang
|
2022
|
View Paper |
Bilingual Synchronization: Restoring Translational Relationships with Editing Operations
|
Jitao Xu, J. Crego, François Yvon
|
2022
|
View Paper |
Improved Data Augmentation for Translation Suggestion
|
Hongxiao Zhang, Siyu Lai, Songming Zhang, Hui Huang, Yufeng Chen, Jinan Xu, Jian Liu
|
2022
|
View Paper |
Cross-Align: Modeling Deep Cross-lingual Interactions for Word Alignment
|
Siyu Lai, Zhen Yang, Fandong Meng, Yufeng Chen, Jinan Xu, Jie Zhou
|
2022
|
View Paper |
Rethink about the Word-level Quality Estimation for Machine Translation from Human Judgement
|
Zhen Yang, Fandong Meng, Yuanmeng Yan, Jie Zhou
|
2022
|
View Paper |
Detector–Corrector: Edit-Based Automatic Post Editing for Human Post Editing
|
Hiroyuki Deguchi, Masaaki Nagata, Taro Watanabe
|
2024
|
View Paper |
Rethinking the Word-level Quality Estimation for Machine Translation from Human Judgement
|
Zhen Yang, Fandong Meng, Yuanmeng Yan, Jie Zhou
|
2023
|
View Paper |
Transn’s Submissions to the WMT22 Translation Suggestion Task
|
Hong-bao Mao, Wenbo Zhang, Jie Cai, Jian-Wei Cheng
|
2022
|
View Paper |
Comments (0)