Quick Summary:

The paper introduces WeTS, a new benchmark dataset for Translation Suggestion, featuring golden corpus annotated by expert translators in four translation directions. The authors propose methods to generate synthetic data and present a Transformer-based model achieving state-of-the-art results in post-editing tasks.

Summary

Translation Suggestion (TS), which provides alternatives for specific words or phrases given the entire documents translated by machine translation (MT) \cite{lee2021intellicat}, has been proven to play a significant role in post editing (PE). However, there is still no publicly available data set to support in-depth research for this problem, and no reproducible experimental results can be followed by researchers in this community. To break this limitation, we create a benchmark data set for TS, called \emph{WeTS}, which contains golden corpus annotated by expert translators on four translation directions. Apart from the human-annotated golden corpus, we also propose several novel methods to generate synthetic corpus which can substantially improve the performance of TS. With the corpus we construct, we introduce the Transformer-based model for TS, and experimental results show that our model achieves State-Of-The-Art (SOTA) results on all four translation directions, including English-to-German, German-to-English, Chinese-to-English and English-to-Chinese. Codes and corpus can be found at https://github.com/ZhenYangIACAS/WeTS.git.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

corpus (0.338)
corpus (0.333)
english (0.305)
english (0.294)
translation (0.261)
translation (0.258)
annotated (0.211)
data set (0.205)
annotated (0.204)
data set (0.192)
directions (0.171)
directions (0.164)
experimental results (0.155)
experimental results (0.155)
editing (0.136)
sota (0.128)
available data (0.128)
documents (0.127)
expert (0.126)
documents (0.126)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
An Energy-based Model for Word-level AutoCompletion in Computer-aided Translation
Cheng Yang, Guoping Huang, Mo Yu, Zhirui Zhang, Siheng Li, Mingming Yang, Shuming Shi, Yujiu Yang, Lemao Liu
2024
View Paper
Findings of the WMT 2022 Shared Task on Translation Suggestion
Zhen Yang, Fandong Meng, Yingxue Zhang, Ernan Li, Jie Zhou
2022
View Paper
TSMind: Alibaba and Soochow University’s Submission to the WMT22 Translation Suggestion Task
Xin Ge, Ke Min Wang, Jiayi Wang, Nini Xiao, Xiangyu Duan, Yu Zhao, Yuqi Zhang
2022
View Paper
Easy Guided Decoding in Providing Suggestions for Interactive Machine Translation
Ke Min Wang, Xin Ge, Yuqi Zhang, Yu Zhao, Jiayi Wang
2022
View Paper
Bilingual Synchronization: Restoring Translational Relationships with Editing Operations
Jitao Xu, J. Crego, François Yvon
2022
View Paper
Improved Data Augmentation for Translation Suggestion
Hongxiao Zhang, Siyu Lai, Songming Zhang, Hui Huang, Yufeng Chen, Jinan Xu, Jian Liu
2022
View Paper
Cross-Align: Modeling Deep Cross-lingual Interactions for Word Alignment
Siyu Lai, Zhen Yang, Fandong Meng, Yufeng Chen, Jinan Xu, Jie Zhou
2022
View Paper
Rethink about the Word-level Quality Estimation for Machine Translation from Human Judgement
Zhen Yang, Fandong Meng, Yuanmeng Yan, Jie Zhou
2022
View Paper
Detector–Corrector: Edit-Based Automatic Post Editing for Human Post Editing
Hiroyuki Deguchi, Masaaki Nagata, Taro Watanabe
2024
View Paper
Rethinking the Word-level Quality Estimation for Machine Translation from Human Judgement
Zhen Yang, Fandong Meng, Yuanmeng Yan, Jie Zhou
2023
View Paper
Transn’s Submissions to the WMT22 Translation Suggestion Task
Hong-bao Mao, Wenbo Zhang, Jie Cai, Jian-Wei Cheng
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more