IntelliCAT is an interactive translation tool that uses neural models to enhance post-editing of machine translation outputs. It employs sentence-level and word-level quality estimation models, along with context-aware translation suggestions, to improve translation quality and speed up the editing process by 52.9%.
We present IntelliCAT, an interactive translation interface with neural models that streamline the post-editing process on machine translation output. We leverage two quality estimation (QE) models at different granularities: sentence-level QE, to predict the quality of each machine-translated sentence, and word-level QE, to locate the parts of the machine-translated sentence that need correction. Additionally, we introduce a novel translation suggestion model conditioned on both the left and right contexts, providing alternatives for specific words or phrases for correction. Finally, with word alignments, IntelliCAT automatically preserves the original document's styles in the translated document. The experimental results show that post-editing based on the proposed QE and translation suggestions can significantly improve translation quality. Furthermore, a user study reveals that three features provided in IntelliCAT significantly accelerate the post-editing task, achieving a 52.9\% speedup in translation time compared to translating from scratch. The interface is publicly available at https://intellicat.beringlab.com/.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
An Energy-based Model for Word-level AutoCompletion in Computer-aided Translation
|
Cheng Yang, Guoping Huang, Mo Yu, Zhirui Zhang, Siheng Li, Mingming Yang, Shuming Shi, Yujiu Yang, Lemao Liu
|
2024
|
View Paper |
INarIG: Iterative Non-autoregressive Instruct Generation Model For Word-Level Auto Completion
|
Hengchao Shang, Zongyao Li, Daimeng Wei, Jiaxin Guo, Minghan Wang, Xiaoyu Chen, Lizhi Lei, Hao Yang
|
2023
|
View Paper |
Findings of the WMT 2022 Shared Task on Translation Suggestion
|
Zhen Yang, Fandong Meng, Yingxue Zhang, Ernan Li, Jie Zhou
|
2022
|
View Paper |
Bilingual Synchronization: Restoring Translational Relationships with Editing Operations
|
Jitao Xu, J. Crego, François Yvon
|
2022
|
View Paper |
Improved Data Augmentation for Translation Suggestion
|
Hongxiao Zhang, Siyu Lai, Songming Zhang, Hui Huang, Yufeng Chen, Jinan Xu, Jian Liu
|
2022
|
View Paper |
Rethink about the Word-level Quality Estimation for Machine Translation from Human Judgement
|
Zhen Yang, Fandong Meng, Yuanmeng Yan, Jie Zhou
|
2022
|
View Paper |
UDAAN - Machine Learning based Post-Editing tool for Document Translation
|
Ayush Maheshwari, A. Ravindran, Venkatapathy Subramanian, Akshay Jalan, Ganesh Ramakrishnan
|
2022
|
View Paper |
WeTS: A Benchmark for Translation Suggestion
|
Zhen Yang, Yingxue Zhang, Ernan Li, Fandong Meng, Jie Zhou
|
2021
|
View Paper |
The JHU-Microsoft Submission for WMT21 Quality Estimation Shared Task
|
Shuoyang Ding, Marcin Junczys-Dowmunt, Matt Post, C. Federmann, Philipp Koehn
|
2021
|
View Paper |
An Automatic Error Detection Method for Machine Translation Results via Deep Learning
|
Weihong Zhang
|
2023
|
View Paper |
Machine translation of anonymized documents with human-in-the-loop
|
Konstantinos Chatzitheodorou, ´Angeles Garc´ıa, Escriva Carmen, Grau Lacal
|
2023
|
View Paper |
Rethinking the Word-level Quality Estimation for Machine Translation from Human Judgement
|
Zhen Yang, Fandong Meng, Yuanmeng Yan, Jie Zhou
|
2023
|
View Paper |
WAMP: Writing, Annotation, and Marking Platform
|
Geonsik Moon, Muhammad Reza Qorib, Daniel Dahlmeier, Hwee Tou Ng
|
2023
|
View Paper |
Workbench for Post-editing of Translations from English and Hindi to Dravidian Languages
|
S. Lalitha Devi, Pattabhi R K Rao, Vijay Sundar Ram
|
2023
|
View Paper |
Guided K-best Selection for Semantic Parsing Annotation
|
Anton Belyy, Huang Chieh-Yang, Jacob Andreas, Emmanouil Antonios Platanios, Sam Thomson, Richard Shin, Subhro Roy, Aleksandr Nisnevich, Charles C. Chen, Benjamin Van Durme
|
2022
|
View Paper |
Transn’s Submissions to the WMT22 Translation Suggestion Task
|
Hong-bao Mao, Wenbo Zhang, Jie Cai, Jian-Wei Cheng
|
2022
|
View Paper |
DAQE: Exploring the Direct Assessment on Word-Level Quality Estimation in Machine Translation
|
Alexis Conneau, Kartikay Khandelwal, Naman Goyal, Ashish Vaswani, Noam M. Shazeer, Niki Parmar, Ke Wang, Jiayi Wang, Niyu Ge, Yangbin Shi, Yu Zhao, Minghan Wang, Hao Yang, Daimeng Hengchao Shang, Jiaxin Guo, Lizhi Lei, Ying Qin, Shimin Tao, Shufan Wang, Laure Thompson, Mingjun Zhao, Haijiang Wu, Di Niu, Zixuan Wang
|
2021
|
View Paper |
Comments (0)