When English Isn't the Best Teacher: Source Language Effects in Cross-Lingual In-Context Learning
Publication
Metrics
AI Quick Summary
This study evaluates cross-lingual in-context learning (ICL) across seven tasks, six models, and six languages, revealing that transfer behavior in ICL often diverges from traditional fine-tuning expectations. By analyzing language confusion and other factors, the work suggests new heuristics for selecting source languages to improve cross-lingual ICL performance.
Abstract
Cross-lingual transfer in multilingual NLP has been widely explored in supervised fine-tuning contexts, where factors like data availability and linguistic similarity largely determine transfer quality. As the field shifts toward few-shot In-Context Learning (ICL), it is often presumed that insights from fine-tuning carry over unchanged. Yet this assumption has not been rigorously evaluated, leaving open the question of how to choose source languages for cross-lingual ICL. We conduct a broad empirical study of cross-lingual transfer in ICL spanning seven tasks, six models, and a typologically diverse set of languages. We further analyze language confusion, a key obstacle for generative tasks in cross-lingual ICL. Our results show that conventional fine-tuning-based expectations do not consistently apply in the ICL regime and point to alternative heuristics for selecting source languages effectively.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.
Discussion 0