Cross-Lingual Word Alignment for ASEAN Languages with Contrastive Learning
Publication
Metrics
AI Quick Summary
This paper proposes a BiLSTM-based encoder-decoder model enhanced with contrastive learning for cross-lingual word alignment among ASEAN languages. The integration of contrastive learning improves word alignment accuracy by explicitly modeling differences between word embeddings, outperforming traditional methods in low-resource settings.
Abstract
Cross-lingual word alignment plays a crucial role in various natural language processing tasks, particularly for low-resource languages. Recent study proposes a BiLSTM-based encoder-decoder model that outperforms pre-trained language models in low-resource settings. However, their model only considers the similarity of word embedding spaces and does not explicitly model the differences between word embeddings. To address this limitation, we propose incorporating contrastive learning into the BiLSTM-based encoder-decoder framework. Our approach introduces a multi-view negative sampling strategy to learn the differences between word pairs in the shared cross-lingual embedding space. We evaluate our model on five bilingual aligned datasets spanning four ASEAN languages: Lao, Vietnamese, Thai, and Indonesian. Experimental results demonstrate that integrating contrastive learning consistently improves word alignment accuracy across all datasets, confirming the effectiveness of the proposed method in low-resource scenarios. We will release our data set and code to support future research on ASEAN or more low-resource word alignment.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.
Impact
Authors
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Discussion 0