ArxivLens
ArXiv cs.CL

The JRC-Acquis: A multilingual aligned parallel corpus with 20+ languages

cs/0609058 Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'2006), pp. 2142-2147. Genoa, Italy, 24-26 May 2006 Published May 23, 2007 680 citations
View PDF

Publication

Published: May 23, 2007
Updated: Jun 09, 2025
Categories: cs.CL

Metrics

Citations: 680
Source: ArXiv

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The JRC-Acquis corpus was compiled by downloading EU documents from official web sites, converting them to UTF-8 encoded XML, and splitting them into numbered paragraph chunks using HTML tags. Documents were verified for language and categorized by EUROVOC subject domains. More in Methodology →

What are the key results?

The JRC-Acquis contains almost 8,000 documents per language, with an average size of nearly 9 million words. — Pair-wise paragraph alignment information is available for all 190+ language pair combinations. More in Key Results →

Why is this work significant?

This multilingual aligned parallel corpus supports cross-language research, text analysis software testing, and the development of multi-label classification algorithms and keyword assignment software. More in Significance →

What are the main limitations?

The corpus may not include all AC documents due to the lack of a definitive list. — Some annotations and footnotes were discarded during the conversion from Word to XML format. More in Limitations →

Abstract

We present a new, unique and freely available parallel corpus containing European Union (EU) documents of mostly legal nature. It is available in all 20 official EUanguages, with additional documents being available in the languages of the EU candidate countries. The corpus consists of almost 8,000 documents per language, with an average size of nearly 9 million words per language. Pair-wise paragraph alignment information produced by two different aligners (Vanilla and HunAlign) is available for all 190+ language pair combinations. Most texts have been manually classified according to the EUROVOC subject domains so that the collection can also be used to train and test multi-label classification algorithms and keyword-assignment software. The corpus is encoded in XML, according to the Text Encoding Initiative Guidelines. Due to the large number of parallel texts in many languages, the JRC-Acquis is particularly suitable to carry out all types of cross-language research, as well as to test and benchmark text analysis software across different languages (for instance for alignment, sentence splitting and term extraction).

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Sep 02, 2025
In focus · one-line synthesis

This multilingual aligned parallel corpus supports cross-language research, text analysis software testing, and the development of multi-label classification algorithms and keyword assignment software.

01
MethodologyHow they did it

The JRC-Acquis corpus was compiled by downloading EU documents from official web sites, converting them to UTF-8 encoded XML, and splitting them into numbered paragraph chunks using HTML tags. Documents were verified for language and categorized by EUROVOC subject domains.

02
ResultsWhat they found
  • The JRC-Acquis contains almost 8,000 documents per language, with an average size of nearly 9 million words.
  • Pair-wise paragraph alignment information is available for all 190+ language pair combinations.
  • The corpus is encoded in XML according to the Text Encoding Initiative Guidelines.
03
SignificanceWhy it matters

This multilingual aligned parallel corpus supports cross-language research, text analysis software testing, and the development of multi-label classification algorithms and keyword assignment software.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

The JRC-Acquis provides a large-scale, multilingual parallel corpus with XML encoding and paragraph alignment, facilitating cross-lingual research and text analysis.

05
NoveltyWhat sets it apart

The JRC-Acquis is unique for its size and the number of languages it covers, offering a valuable resource for multilingual research and text analysis software testing.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • The corpus may not include all AC documents due to the lack of a definitive list.
  • Some annotations and footnotes were discarded during the conversion from Word to XML format.
07
Future WorkWhere it goes next
  • Adding documents in the languages of other candidate countries.
  • Improving paragraph alignment through a comparative evaluation of alignment tools.

Impact

680
Citations
20
References
81
Influential

Paper Details

Paper ID: cs/0609058
Journal: Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'2006), pp. 2142-2147. Genoa, Italy, 24-26 May 2006
Comments: A multilingual textual resource with meta-data freely available for download at http://langtech.jrc.it/JRC-Acquis.html
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Key Terms

corpus (0.274)
documents (0.271)
languages (0.242)
language (0.207)
alignment (0.190)
available (0.185)
software (0.170)
parallel (0.164)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more