Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
TuGeBiC: A Turkish German Bilingual Code-Switching Corpus
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
TuGeBiC: A Turkish German Bilingual Code-Switching Corpus
Authors
Abstract
In this paper we describe the process of collection, transcription, and
annotation of recordings of spontaneous speech samples from Turkish-German
bilinguals, and the compilation of a corpus called TuGeBiC. Participants in the
study were adult Turkish-German bilinguals living in Germany or Turkey at the
time of recording in the first half of the 1990s. The data were manually
tokenised and normalised, and all proper names (names of participants and
places mentioned in the conversations) were replaced with pseudonyms.
Token-level automatic language identification was performed, which made it
possible to establish the proportions of words from each language. The corpus
is roughly balanced between both languages. We also present quantitative
information about the number of code-switches, and give examples of different
types of code-switching found in the data. The resulting corpus has been made
freely available to the research community.
Categories
cs.CL
Published
2022-05-03
arXiv Link
Citations
2
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0