ArxivLens

Granary:面向25种欧洲语言的语音识别与翻译数据集

作者:Marco Gaido, Jagadeesh Balam, Boris Ginsburg, Yifan Peng, He Huang, Nithin Rao Koluguri, Vitaly Lavrukhin, Sara Papi, Alessio Brutti, Shuoyang Ding, Nikolay Karpov, Sofia Kostandian, Monica Sekoyan, George Zelenfroynd, Sasha Meister

摘要

多任务与多语言方法有助于大型模型的发展,但由于数据稀缺,低资源语言的语音处理仍然研究不足。为此,我们提出了Granary,这是一个涵盖25种欧洲语言的语音识别与翻译大规模数据集。这是首次在此规模上开源的转录与翻译数据集。我们通过伪标签生成流程,包括分段、双通道推理、幻觉过滤和标点恢复,提升数据质量。我们进一步利用EuroLLM从伪标注转录中生成翻译对,并通过数据过滤流程进行优化。为提高效率,我们的流程在数小时内处理大量数据。我们通过在先前整理的数据集上评估训练模型的性能,比较了高资源和低资源语言的表现。结果显示,这些模型在使用约50%更少数据的情况下,仍能达到相似的性能。数据集将于https://hf.co/datasets/nvidia/Granary提供。

简要总结

一款名为Granary的全新数据集,提供了涵盖25种欧洲语言的大规模语音数据,旨在支持低资源语言处理中的大型模型。该数据集在使用显著更少数据的情况下,达到了与现有数据集相似的性能。

关键发现

研究方法

方法论:本研究提出了 Granary,一个跨25种欧洲语言的语音识别与翻译的大规模数据集。它采用带分割、双通道推理、幻觉过滤和标点恢复的伪标签流水线来提升数据质量。随后,使用 EuroLLM 从伪标签转录中生成翻译对,并通过数据过滤进一步清洗。该流水线设计高效,能够在数小时内处理海量数据。

关键结果

  • 使用 Granary 数据训练的模型在使用约50%更少的数据时即可达到与先前高低资源语言数据集相似的性能。
  • Granary 是首个在此规模下同时提供多种欧洲语言转录和翻译的开源工作。
  • 数据收集与处理流水线表现出高效性,能够在短时间内处理大量数据。

重要意义

本研究意义重大,因为它解决了低资源语言语音处理中的数据稀缺问题,惠及多任务和多语言大型模型。开源的 Granary 数据集可显著推动低资源欧洲语言的语音识别与翻译研究。

研究局限

  • 本文未讨论伪标签过程可能引入的偏差。
  • 未提供数据集如何处理非标准语言变体或方言的信息。

技术贡献

开发了一种高效的大规模伪标签流水线,用于多种欧洲语言的语音识别与翻译数据集。

创新性

Granary 是首个此类开源集合,提供25种欧洲语言的语音识别与翻译数据集,并通过先进的伪标签流程提升数据质量。

翻译声明

此页面内容由人工智能自动翻译生成,翻译可能不够准确或完整。如需准确信息,请参考 英文原版。 我们持续改进翻译质量,感谢您的理解。

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more