6 papers on arXiv
Hallucination, where models generate fluent text unsupported by visual evidence, remains a major flaw in vision-language models and is particularly critical in sign language translation (SLT). In SLT,...
This paper describes the DFKI-MLT submission to the WMT-SLT 2022 sign language translation (SLT) task from Swiss German Sign Language (video) into German (text). State-of-the-art techniques for SLT us...
Sign language translation (SLT) is typically trained with text in a single spoken language, which limits scalability and cross-language generalization. Earlier approaches have replaced gloss supervisi...
State-of-the-art sign language translation (SLT) systems facilitate the learning process through gloss annotations, either in an end2end manner or by involving an intermediate step. Unfortunately, glo...
Automatic evaluation metrics are crucial for advancing sign language translation (SLT). Current SLT evaluation metrics, such as BLEU and ROUGE, are only text-based, and it remains unclear to what exte...
Most existing sign language translation (SLT) datasets are limited in scale, lack multilingual coverage, and are costly to curate due to their reliance on expert annotation and controlled recording se...