A study shows that speech-to-translation alignments can improve crowdsourced transcriptions for low-resource languages, leading to better training data for speech recognition systems.
For many low-resource or endangered languages, spoken language resources are more likely to be annotated with translations than with transcriptions. Recent work exploits such annotations to produce speech-to-translation alignments, without access to any text transcriptions. We investigate whether providing such information can aid in producing better (mismatched) crowdsourced transcriptions, which in turn could be valuable for training speech recognition systems, and show that they can indeed be beneficial through a small-scale case study as a proof-of-concept. We also present a simple phonetically aware string averaging technique that produces transcriptions of higher quality.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Matteo Negri, Sara Papi, Marco Turchi
Antonios Anastasopoulos, Md Mahfuz Ibn Alam
Yuping Wang, Yuxuan Wang, Chen Xu et al.
Changhan Wang, Hongyu Gong, Hirofumi Inaguma et al.
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)