This study introduces a new method for calculating BERTScore to assess translation quality from English to Russian, using both Multilingual and Monolingual BERT models. The proposed orthogonal transformation and token matching improvements show better correlation with human judgments compared to using the Multilingual BERT alone.
The study of the applicability of the BERTScore metric was conducted to translation quality assessment at the sentence level for English -> Russian direction. Experiments were performed with a pre-trained Multilingual BERT as well as with a pair of Monolingual BERT models. To align monolingual embeddings, an orthogonal transformation based on anchor tokens was used. It was demonstrated that such transformation helps to prevent mismatching issue and shown that this approach gives better results than using embeddings of the Multilingual model. To improve the token matching process it is proposed to combine all incomplete WorkPiece tokens into meaningful words and use simple averaging of corresponding vectors and to calculate BERTScore based on anchor tokens only. Such modifications allowed us to achieve a better correlation of the model predictions with human judgments. In addition to evaluating machine translation, several versions of human translation were evaluated as well, the problems of this approach were listed.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Min Zhang, Hao Yang, Zhanglin Wu et al.
Subhashini Venugopalan, Qisheng Li, Katrin Tomanek et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
HMIST: Hierarchical Multilingual Isometric Speech Translation using Multi-Task Learning Framework and it’s influence on Automatic Dubbing
|
Nidhir Bhavsar, Aakash Bhatnagar, Muskaan Singh
|
2022
|
View Paper |
Comments (0)