Improving Multilingual Neural Machine Translation System for Indic Languages
|
Sudhansu Bala Das, Atharv Biradar, Tapas Kumar Mishra, B. Patra
|
2022
|
View Paper
|
No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation
|
Nllb team, M. Costa-jussà, James Cross, Onur cCelebi, Maha Elbayad, Kenneth Heafield, Kevin Heffernan, Elahe Kalbassi, Janice Lam, Daniel Licht, Jean Maillard, Anna Sun, Skyler Wang, Guillaume Wenzek, Alison Youngblood, Bapi Akula, Loïc Barrault, Gabriel Mejia Gonzalez, Prangthip Hansanti, John Hoffman, Semarley Jarrett, Kaushik Ram Sadagopan, Dirk Rowe, Shannon L. Spruit, C. Tran, Pierre Yves Andrews, Necip Fazil Ayan, Shruti Bhosale, Sergey Edunov, Angela Fan, Cynthia Gao, Vedanuj Goswami, Francisco Guzm'an, Philipp Koehn, Alexandre Mourachko, C. Ropers, Safiyyah Saleem, Holger Schwenk, Jeff Wang
|
2022
|
View Paper
|
Not always about you: Prioritizing community needs when developing endangered language technology
|
Zoey Liu, Crystal Richardson, R. Hatcher, Emily Tucker Prudhommeaux
|
2022
|
View Paper
|
Designing Language Technologies for Social Good: The Road not Taken
|
Namrata Mukhija, M. Choudhury, Kalika Bali
|
2021
|
View Paper
|
YANMTT: Yet Another Neural Machine Translation Toolkit
|
Raj Dabre, E. Sumita
|
2021
|
View Paper
|
The Flores-101 Evaluation Benchmark for Low-Resource and Multilingual Machine Translation
|
Naman Goyal, Cynthia Gao, Vishrav Chaudhary, Peng-Jen Chen, Guillaume Wenzek, Da Ju, Sanjan Krishnan, Marc'Aurelio Ranzato, Francisco Guzmán, Angela Fan
|
2021
|
View Paper
|
Adapting High-resource NMT Models to Translate Low-resource Related Languages without Parallel Data
|
Wei-Jen Ko, Ahmed El-Kishky, Adithya Renduchintala, Vishrav Chaudhary, Naman Goyal, Francisco Guzmán, Pascale Fung, Philipp Koehn, Mona T. Diab
|
2021
|
View Paper
|
Samanantar: The Largest Publicly Available Parallel Corpora Collection for 11 Indic Languages
|
Gowtham Ramesh, Sumanth Doddapaneni, Aravinth Bheemaraj, Mayank Jobanputra, AK Raghavan, Ajit Sharma, Sujit Sahoo, Harshita Diddee, J. Mahalakshmi, Divyanshu Kakwani, Navneet Kumar, Aswin Pradeep, K. Deepak, Vivek Raghavan, Anoop Kunchukuttan, Pratyush Kumar, Mitesh Khapra
|
2021
|
View Paper
|
A Theoretical Analysis of the Repetition Problem in Text Generation
|
Z. Fu, Wai Lam, A. M. So, Bei Shi
|
2020
|
View Paper
|
Decolonising Speech and Language Technology
|
Steven Bird
|
2020
|
View Paper
|
Dublin, Ireland
|
Haley Carson
|
2020
|
View Paper
|
Low Resource Neural Machine Translation: A Benchmark for Five African Languages
|
Surafel Melaku Lakew, Matteo Negri, Marco Turchi
|
2020
|
View Paper
|
Multilingual Denoising Pre-training for Neural Machine Translation
|
Yinhan Liu, Jiatao Gu, Naman Goyal, Xian Li, Sergey Edunov, Marjan Ghazvininejad, M. Lewis, Luke Zettlemoyer
|
2020
|
View Paper
|
The Dravidian languages
|
|
2019
|
View Paper
|
fairseq: A Fast, Extensible Toolkit for Sequence Modeling
|
Myle Ott, Sergey Edunov, Alexei Baevski, Angela Fan, Sam Gross, Nathan Ng, David Grangier, Michael Auli
|
2019
|
View Paper
|
A Call for Clarity in Reporting BLEU Scores
|
Matt Post
|
2018
|
View Paper
|
Unsupervised Machine Translation Using Monolingual Corpora Only
|
Guillaume Lample, Ludovic Denoyer, Marc'Aurelio Ranzato
|
2017
|
View Paper
|
Unsupervised Neural Machine Translation
|
Mikel Artetxe, Gorka Labaka, Eneko Agirre, Kyunghyun Cho
|
2017
|
View Paper
|
Attention is All you Need
|
Ashish Vaswani, Noam M. Shazeer, Niki Parmar, Jakob Uszkoreit, Llion Jones, Aidan N. Gomez, Lukasz Kaiser, Illia Polosukhin
|
2017
|
View Paper
|
Six Challenges for Neural Machine Translation
|
Philipp Koehn, Rebecca Knowles
|
2017
|
View Paper
|
Transfer Learning for Low-Resource Neural Machine Translation
|
Barret Zoph, Deniz Yuret, Jonathan May, Kevin Knight
|
2016
|
View Paper
|
Improving Neural Machine Translation Models with Monolingual Data
|
Rico Sennrich, B. Haddow, Alexandra Birch
|
2015
|
View Paper
|
Sequence to Sequence Learning with Neural Networks
|
I. Sutskever, O. Vinyals, Quoc V. Le
|
2014
|
View Paper
|
Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate
|
Dzmitry Bahdanau, Kyunghyun Cho, Yoshua Bengio
|
2014
|
View Paper
|
Wikipedia
|
Sylvain Firer-Blaess, C. Fuchs
|
2014
|
View Paper
|
A Grammar of the Tulu Language
|
J. Brigel
|
2009
|
View Paper
|
Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation
|
K. Papineni, Salim Roukos, T. Ward, Wei-Jing Zhu
|
2002
|
View Paper
|
Demand to make tulu second official language of karnataka arises in assembly
|
|
2023
|
|
Translation Techies @DravidianLangTech-ACL2022-Machine Translation in Dravidian Languages
|
Piyushi Goyal, M. Supriya, Dinesh U, A. Nayak
|
2022
|
View Paper
|
Overview of the Shared Task on Machine Translation in Dravidian Languages
|
Anand Kumar Madasamy, A. Hegde, Shubhanker Banerjee, Bharathi Raja Chakravarthi, R. Priyadharshini, H. Shashirekha, John P. Mccrae
|
2022
|
View Paper
|
Local Languages, Third Spaces, and other High-Resource Scenarios
|
Steven Bird
|
2022
|
View Paper
|
iNLPSuite: Monolingual Corpora, Evaluation Benchmarks and Pre-trained Multilingual Language Models for Indian Languages
|
Divyanshu Kakwani, Anoop Kunchukuttan, S. Golla, C. GokulN., Avik Bhattacharyya, Mitesh M. Khapra, Pratyush Kumar
|
2020
|
View Paper
|
The Dravidian Language Family
|
Sanford B. Steever, A. Aikhenvald, R. Dixon
|
2017
|
View Paper
|
Open source code serving endangered languages
|
|
2016
|
|
Passive Voice.
|
R. O
|
1957
|
View Paper
|
2022. IndicBART: A pre-trained model for indic natural language generation
|
|
|
|
2024. What do dialect speakers want? a survey of attitudes towards
|
|
|
|
Idioms, metaphors, etc. need not be translated word by word. They should be translated as they usually appear in Tulu
|
|
|
|
There are two variations of the phonetic /e/ sound (a close-mid front unrounded vowel) in Tulu, which occur when it is in the word-final position, a unique feature of Tulu
|
|
|
|
Another challenge, which is also prevalent in other language pairs
|
|
|
|
Dialectical variations exist within Tulu based on the region of origin of the speaker
|
|
|
|
specific
|
|
|
|
particularly as they are not taught in schools as part of contemporary Tulu
|
|
|
|
Office of the Registrar General & Census Commissioner, India. 2022
|
|
|
|
Proper nouns may be transliterated if no equivalent term exists in Tulu. Similarly, ab-breviations must be translated in the manner they usually appear in Tulu
|
|
|
|
Comments (0)