An Algorithm for Aligning Sentences in Bilingual Corpora Using Lexical Information

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper presents a language-independent algorithm for aligning sentences in bilingual corpora using lexical information instead of sentence lengths, achieving better results in scenarios where traditional statistical methods fail, and also detecting text additions or deletions in translations.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

In this paper we describe an algorithm for aligning sentences with their translations in a bilingual corpus using lexical information of the languages. Existing efficient algorithms ignore word identities and consider only the sentence lengths (Brown, 1991; Gale and Church, 1993). For a sentence in the source language text, the proposed algorithm picks the most likely translation from the target language text using lexical information and certain heuristics. It does not do statistical analysis using sentence lengths. The algorithm is language independent. It also aids in detecting addition and deletion of text in translations. The algorithm gives comparable results with the existing algorithms in most of the cases while it does better in cases where statistical algorithms do not give good results.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

sentence (0.362)
sentence (0.348)
lexical (0.297)
text (0.264)
lengths (0.257)
lengths (0.252)
text (0.251)
language (0.242)
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more