AI Quick Summary
By analyzing 16 extracted features from input sentences and their translations, it provides a more accurate assessment of translation quality at both corpus and sentence levels.
Abstract
This paper considers the problem for estimating the quality of machine translation outputs which are independent of human intervention and are generally addressed using machine learning techniques.There are various measures through which a machine learns translations quality. Automatic Evaluation metrics produce good co-relation at corpus level but cannot produce the same results at the same segment or sentence level. In this paper 16 features are extracted from the input sentences and their translations and a quality score is obtained based on Bayesian inference produced from training data.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{anon2013analysing,
title = {Analysing Quality of English-Hindi Machine Translation Engine Outputs
Using Bayesian Classification},
year = {2013},
eprint = {1309.1129},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
doi = {10.5121/ijaia.2013.4415},
}
(2013). Analysing Quality of English-Hindi Machine Translation Engine Outputs
Using Bayesian Classification. arXiv. https://doi.org/10.5121/ijaia.2013.4415
"Analysing Quality of English-Hindi Machine Translation Engine Outputs
Using Bayesian Classification." arXiv, 2013, doi.org/10.5121/ijaia.2013.4415.
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersHindi to English: Transformer-Based Neural Machine Translation
Kavit Gangar, Hardik Ruparel, Shreyas Lele
Evaluating Gender Bias in Hindi-English Machine Translation
Gauri Gupta, Krithika Ramesh, Sanjay Singh
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)