Quick Summary:

By analyzing 16 extracted features from input sentences and their translations, it provides a more accurate assessment of translation quality at both corpus and sentence levels.

Summary

This paper considers the problem for estimating the quality of machine translation outputs which are independent of human intervention and are generally addressed using machine learning techniques.There are various measures through which a machine learns translations quality. Automatic Evaluation metrics produce good co-relation at corpus level but cannot produce the same results at the same segment or sentence level. In this paper 16 features are extracted from the input sentences and their translations and a quality score is obtained based on Bayesian inference produced from training data.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

quality (0.266)
machine (0.262)
produce (0.231)
bayesian inference (0.201)
corpus (0.193)
sentence (0.193)
sentences (0.191)
outputs (0.179)
level (0.176)
addressed (0.174)
learns (0.169)
score (0.169)
considers (0.169)
translation (0.163)
training data (0.162)
estimating (0.160)
automatic (0.159)
bayesian (0.156)
extracted (0.153)
metrics (0.150)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
CROSS LINGUAL ONTOLOGY MATCHING BASED ON FUZZY SYNTACTIC MATCHING
Shubhi Shrivastava
2020
View Paper
Towards an Arabic-English Machine-Translation Based on Semantic Web
N. A. Dahan, F. Ba-Alwi, I. A. Al-Baltah, Ghaleb H. Al-gapheri
2017
View Paper
Machine-Translation History and Evolution: Survey for Arabic-English Translations
Nabeel T. Alsohybe, N. A. Dahan, F. Ba-Alwi
2017
View Paper
Mitigating Spam Emails Menace Using Hybrid Spam Filtering Approach
Stanlee Nagaroor, G. A. Patil
2016
View Paper
Quality Estimation of English-Hindi Machine Translation Systems
Nisheeth Joshi, Iti Mathur, H. Darbari, Ajai Kumar
2016
View Paper
Syntax directed translator for English to Hindi language
Pankaj Kumar, Sheetal Srivastava, Monica Joshi
2015
View Paper
Using Ontology-Based Context in the Portuguese-English Translation of Homographs in Textual Dialogues
Diego Moussallem, R. Choren
2015
View Paper
Classifier based text simplification for improved machine translation
Shruti Tyagi, Deepti Chopra, Iti Mathur, Nisheeth Joshi
2015
View Paper
Quality Estimation Of Machine Translation Outputs Through Stemming
Pooja Gupta, Nisheeth Joshi, Iti Mathur
2014
View Paper
Automatic Ranking of MT Outputs using Approximations
Pooja Gupta, Nisheeth Joshi, Iti Mathur
2013
View Paper
Shiva++_CL: An Enhanced Graph based Cross Lingual Ontology Matcher
Shubhi Shrivastava, Iti Mathur, Nisheeth Joshi
2020
View Paper
Automatic Ranking of Machine Translation Outputs Using Linguistic Factors
Pooja Gupta, Nisheeth Joshi, Iti Mathur
2014
View Paper
An Efficient Automated English to Bengali Script Conversion Mechanism
Enakshi Mukhopadhyay, Priyanka Mazumder, Saberi Goswami, Romit S. Beed
2014
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more