This research evaluates gender bias in a Hindi-English machine translation system using a modified TGBI metric tailored for Hindi. It quantifies and compares bias across pre-trained embeddings and the model's learned embeddings, highlighting challenges in gendered Indic languages.
With language models being deployed increasingly in the real world, it is essential to address the issue of the fairness of their outputs. The word embedding representations of these language models often implicitly draw unwanted associations that form a social bias within the model. The nature of gendered languages like Hindi, poses an additional problem to the quantification and mitigation of bias, owing to the change in the form of the words in the sentence, based on the gender of the subject. Additionally, there is sparse work done in the realm of measuring and debiasing systems for Indic languages. In our work, we attempt to evaluate and quantify the gender bias within a Hindi-English machine translation system. We implement a modified version of the existing TGBI metric based on the grammatical considerations for Hindi. We also compare and contrast the resulting bias measurements across multiple metrics for pre-trained embeddings and the ones learned by our machine translation model.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Pushpdeep Singh
Ranjita Naik, Spencer Rarrick, Sundar Poudel et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)