Evaluating Gender Bias in Hindi-English Machine Translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This research evaluates gender bias in a Hindi-English machine translation system using a modified TGBI metric tailored for Hindi. It quantifies and compares bias across pre-trained embeddings and the model's learned embeddings, highlighting challenges in gendered Indic languages.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

With language models being deployed increasingly in the real world, it is essential to address the issue of the fairness of their outputs. The word embedding representations of these language models often implicitly draw unwanted associations that form a social bias within the model. The nature of gendered languages like Hindi, poses an additional problem to the quantification and mitigation of bias, owing to the change in the form of the words in the sentence, based on the gender of the subject. Additionally, there is sparse work done in the realm of measuring and debiasing systems for Indic languages. In our work, we attempt to evaluate and quantify the gender bias within a Hindi-English machine translation system. We implement a modified version of the existing TGBI metric based on the grammatical considerations for Hindi. We also compare and contrast the resulting bias measurements across multiple metrics for pre-trained embeddings and the ones learned by our machine translation model.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

bias (0.253)
languages (0.212)
translation (0.203)
language models (0.198)
language (0.160)
machine (0.156)
associations (0.148)
fairness (0.147)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more