ArxivLens

Publication

Published: Apr 02, 2020
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This study evaluates the quality of human translations from French to Bambara, assessing both written and oral translations for machine learning models. Results indicate comparable quality between written and spoken translations for specific text types, and provide recommendations for improving translation quality.

Paper Preview

Abstract

We present novel methods for assessing the quality of human-translated aligned texts for learning machine translation models of under-resourced languages. Malian university students translated French texts, producing either written or oral translations to Bambara. Our results suggest that similar quality can be obtained from either written or spoken translations for certain kinds of texts. They also suggest specific instructions that human translators should be given in order to improve the quality of their work.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.

Impact

4
References

Paper Details

Paper ID: 2004.00068
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Key Terms

written (0.328)
quality (0.315)
human (0.270)
suggest (0.257)
instructions (0.236)
university (0.224)
students (0.217)
present novel (0.211)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more